Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Русский язык (цитаты)

Русский язык — цитаты, крылатые фразы и афоризмы.

Берегись изысканного языка. Язык должен быть прост и изящен.

Слова из Письма Чехову Ал. П., 8 мая 1889 г. Сумы писателя Чехова Антона Павловича (1860 – 1904). Писатель Антон Чехов пишет брату, драматургу Чехову Александру Павловичу (1855 – 1913), о незаконченной пьесе Александра.

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в челе которых блистает опять-таки Пушкин! — Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!

Цитата из статьи «По поводу «Отцов и Детей»» (1869 г.), из цикла «Литературные и житейские воспоминания» русского писателя Тургенева Ивана Сергеевича (1818 – 1883).

Бережно сохранить и передать подлинник во всей полноте и многообразии, передать все оттенки мысли, чувств, стиля можно только отходя от буквы, от дословности, только средствами и по законам нашего языка.

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

В любой статье, заметке, даже в ученом труде, стократ — в художественной прозе почти всякое иностранное слово можно, нужно и полезно заменить русским, а отглагольное существительное — глаголом

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

В переводе мы работаем со словесным и образным материалом сразу двух культур, двух разных языков. И переводчику, и редактору (а кстати, и журналисту, пишущему о чужой стране) всякий раз не мешает задуматься, какое из чужих слов стоит перенести на русскую страницу и всякое ли русское слово и образ возможны на чужой почве в повествовании о чужом быте.

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

В реляциях твоих употребляешь ты зело много польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно; того ради впредь тебе реляции свои к нам писать все российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов

Слова русского императора Петра I (1672 – 1725), обращенные к одному из своих послов.

Великий и могучий русский язык

Цитата из короткого стихотворения в прозе «Русский язык» (июнь 1882 г.) из цикла «Стихотворения в прозе» (1878 – 1883) русского писателя Тургенева Ивана Сергеевича (1818 – 1883).

Всё вывозят: лес, уголь, куриный помёт — теперь за пословицы взялись

Цитата из художественного фильма «Ширли-мырли», снятого в 1995 году режиссером Владимиром Меньшовым (Мосфильм). Слова Суходрищева, когда тот узнал, что жена посла США собирает русские пословицы.

Глаголом жги сердца людей

Последняя фраза стихотворения «Пророк» (1826 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837).

Грамматика не предписывает законов языку, но изъясняет и утверждает его обычаи

Слова русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837), которые он записал в мае 1833 г.

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи

Слова русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852) из письма к Н. М. Языкову (2 декабря 1844 г.).

Живая речь действует лучше, чем письма

Слова английского философа и политического деятеля Фрэнсиса Бэкона (1561 – 1626).

Живое слово дороже мертвой буквы

Живой речью можно передать намного больше, чем письмом (русская пословица).

Живой, как жизнь

Цитата (о русском языке) из статьи «В чем же, наконец, существо русской поэзии» (1846 г.) русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852). Эта статья входит в состав книги "Выбранные места из переписки с друзьями", как глава XXX.

И Цезарь не выше грамматиков (Nee Ceasar non supra grammaticos)

Слова грамматика древнего Рима Помпония Маркелла.

Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837), глава 3, строфа 28.

Мой верный друг! мой враг коварный! Мой царь! мой раб! родной язык!

Цитата из стихотворения «Родной язык» (1912 г.) поэта Брюсова Валерия Яковлевича (1873 – 1924).

На свете нет оружия опаснее, чем слово

Цитата из романа "Не отпускай" (2010 г., перевод с английского 2015 г.), гл. 9, американской писательницы Кэтрин Райан Хайд (Catherine Ryan Hyde, род. 1955).

Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово

Цитата из поэмы "Мёртвые души" (1842 г.) русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852), т. 1, гл. 5 (последнее предложение главы 5).

Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения... с одной стороны... с другой же стороны — и всё это без всякой надобности.

Слова из Письма Суворину А. С., 24 августа 1893 г. Мелихово русского писателя Чехова Антона Павловича (1860 – 1904). Писатель Антон Чехов пишет издателю Суворину Алексею Сергеевичу (1834 – 1912) о докладе, который готовит своему начальству его брат Михаил Павлович Чехов (1865 – 1936).

Обращаться с словом нужно честно. Оно есть высший подарок бога человеку

Цитата из статьи "О том, что такое слово" (1844 г.) знаменитого писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852).

Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой. И слово может стать чудом.

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

Пословица, Поговорка, Цитата, Крылатая фраза, Фразеологизм, Девиз: в чём отличие?

Чем отличаются друг от друга — Пословица, Поговорка, Цитата, Крылатая фраза, Фразеологизм, Девиз.

Пусть язык, как река, остается полноводным, привольным и чистым! Это — забота каждого живого человека, тем более — забота тех, кто со словом работает.

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

Родной язык — это духовный мир человека и народа, его честь и совесть

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

Русская фраза отнюдь не должна быть гладкой, правильной, безличной, точно из школьного учебника: подлежащее, сказуемое, определение, дополнение...

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.

Слова русского писателя Куприна Александра Ивановича (1870 – 1938).

С русским языком можно творить чудеса

Цитата из книги "Беспокойная юность" (1954 г., вторая книга серии "Повесть о жизни", 1945 – 1963) советского писателя Паустовского Константина Георгиевича (1892 – 1968).

Словам должно быть тесно, а мыслям просторно

Цитата из стихотворения «Форма. Подражание Шиллеру» (1879 г.) русского поэта Некрасова Николая Алексеевича (1821 – 1877).

Слово дано человеку, чтоб скрывать свои мысли

Слова английского поэта Эдуарда Юнга (Edward Young, 1683 – 1765 гг.).

Слово есть полный образ духовности в человеке.

Цитата из очерка «Иван Андреевич Крылов» (1845 г.) русского литературного критика Плетнёва Петра Александровича (1792 – 1866). Слова из описания баснописца Крылова Ивана Андреевича (1769 – 1844), I.

Слово – одно из величайших орудий человека

Цитата из работы "Нравственные начала в уголовном процессе (Общие черты судебной этики)" (1902 г.) русского юриста Кони Анатолия Федоровича (1844 – 1927).

Точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины недоразумений

Слова французского ученого Рене Декарта (фр. Rene Descartes, 1596 – 1650).

У народа своя медицина, своя поэзия, своя житейская мудрость, свой великолепный язык, и при этом — заметьте — ни одного имени, ни одного автора!

Цитата из рассказа «Болото» (1902 г.) писателя Куприна Александра Ивановича (1870 – 1938). Из рассуждений Николая Николаевича, молодого человека, сына помещицы, о мудрости и смекалке народа.

Употреблять иностранное, когда есть равносильное русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус

Слова русского критика Белинского Виссариона Григорьевича (1811 – 1848).

Человек, живущий в Париже, должен знать, что русский язык пригоден лишь для того, чтобы ругаться непечатными словами или, что еще хуже, провозглашать какие-нибудь разрушительные лозунги

Цитата из пьесы "Бег" (1926 – 1928) русского писателя Булгакова Михаила Афанасьевича (1891 – 1940), действие 4 сон 7. Слова Корзухина своему слуге Антуану.

Чем выше культура, тем богаче язык.

Слова из Письма Меньшикову М. О., 12 октября 1892 г. Мелихово русского писателя Чехова Антона Павловича (1860 – 1904). Писатель Антон Чехов пишет публицисту Меньшикову Михаилу Осиповичу (1859 – 1918) о статье Меньшикова «О чтении» («Книжки Недели», 1892, № 10, стр. 148 – 174).

Чтоб мне не писать впустую оря, мораль вывожу тоже: то, что годится для иностранного словаря, газете — не гоже

Цитата из стихотворения "О фиасках, апогеях и других неведомых вещах" (1923 г.) русского поэта Маяковского Владимира Владимировича (1893 – 1930).

Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин!

Цитата из стихотворения "Нашему юношеству" (1927 г.) русского поэта Маяковского Владимира Владимировича (1893 – 1930).

Язык всегда должен быть под стать стране

Цитата из книги "Книга скитаний" (1963 г., шестая книга серии "Повесть о жизни", 1945 – 1963) советского писателя Паустовского Константина Георгиевича (1892 – 1968).

Языку мы учимся и должны учиться непрерывно до последних дней жизни. Должны учиться всюду, но прежде всего у народа, у бывалых людей, у писателей, прославленных обширностью и живописностью своего словаря (у Горького, Лескова, Пришвина, Алексея Толстого и других).

Цитата из статьи «Поэзия прозы» (1953 г.) писателя Паустовского Константина Георгиевича (1892 – 1968).

Ясность и сила языка совсем не в том, что к фразе уже нельзя ничего прибавить, а в том, что из нее уже нельзя больше ничего выбросить

Слова писателя Бабеля Исаака Эмануиловича (1894 – 1940).