Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829).
Слова Фамусова (действие 1, явление 4). Фамусов Павел Афанасьевич увидел дочь (Софью Павловну) в компании со своим секретарем Молчалиным Алексеем Степановичем. Фамусов недоволен тем, что его незамужняя дочь встречается с Молчалиным, так как хочет женить ее на богатом человеке, со связями в обществе.
В 19 веке Кузнецкий Мост был одной из главных торговых улиц Москвы. Здесь располагались магазины с товарами из Франции.

Фамусов считает, что причиной "плохого" поведения дочери является её увлечение французскими романами и модной, в то время, Францией:
"София
Он только что теперь вошел.
Молчалин
Сейчас с прогулки.
Фамусов
Друг. Нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! — Занятье для девицы!
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А всё Кузнецкий мост, и вечные французы[ 1 ],
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
Когда избавит нас творец
От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
И книжных и бисквитных лавок![ 2 ] —"
📚 Перейти к явлению 4 действия 1 комедии →

Художник Кузьмин Н. В..
В конце комедии Фамусов еще раз упоминает Кузнецкий Мост. Фамусов встретил дочь Софию в компании с Чацким Александром Андреевичем. Фамусов набрасывается на них с руганью, считая их тайными любовниками (действие 4, явление 14):
Ты, быстроглазая, всё от твоих проказ[ 3 ];
Вот он, Кузнецкий мост, наряды и обновы;
Там выучилась ты любовников сводить,
Постой же, я тебя исправлю:
Изволь-ка в избу, марш, за птицами ходить;
Да и тебя, мой друг, я, дочка, не оставлю,
Еще дни два терпение возьми,
Не быть тебе в Москве, не жить тебе с людьми.
Подалее от этих хватов,
В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов,
Там будешь горе горевать,
За пяльцами сидеть, за святцами зевать.
↑ 1) А всё Кузнецкий Мост, и вечные французы... — Кузнецкий Мост был одной из главных торговых улиц Москвы со многими французскими магазинами.
↑ 2) И книжных и бисквитных лавок! — На Кузнецком Мосту были книжные магазины, торговавшие иностранными, главным образом французскими, книгами и принадлежавшие французам. Бисквитные лавки — кондитерские.
↑ 3) Фамусов говорит о служанке Лизе, подозревая, что она прикрывала и содействовала связи его дочери Софии с Чацким Александром Андреевичем.
📚 Перейти к явлению 14 действия 4 комедии →
С близким значением
В деревню, в глушь, в Саратов!
Слова Фамусова обращенные к дочери Софии (действие 4, явление 14). Фамусов Павел Афанасьевич неожиданно застал свою дочь Софию в компании с Чацким Александром Андреевичем и набросился на них, считая, что они тайные любовники. Этой фразой он угрожает дочери отправить ее из Москвы в грушь (к тетке, в Саратов).
Губители карманов и сердец!
Слова Павла Афанасьевича Фамусова, обращенные к дочери Софье (действие 1, явление 4). Губителями карманов и сердец Фамусов назвал французов, которые привезли в Россию модные вещички, развлекательную французскую литературу.
Уж коли зло пресечь, забрать все книги бы да сжечь
Слова Фамусова (действие III, явление 21). Фамусов Павел Афанасьевич говорит о вреде обучения и учености.
Ученье — вот чума, ученость — вот причина
Слова Фамусова (действие III, явление 21). Фамусов Павел Афанасьевич с собеседниками обсуждают причины, из-за которых Чацкий сошел с ума. Хлёстова высказала предположение, что главная причина в том, что Чацкий злоупотреблял алкоголем. На это Фамусов замелил, что причина сумасшедствия Чацкого другая — ученье и ученость.
Что за комиссия, Создатель, быть взрослой дочери отцом!
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829). Слова Павла Афанасьевича Фамусова (действие I, явление 10).
Рекомендуем
📎 «Горе от ума» (справка о комедии)
📚 «Горе от ума» (текст комедии)
📚 Монологи и отрывки из «Горе от ума»
👤 Грибоедов Александр Сергеевич (1795 – 1829)
Цитаты про Францию >
Ах! Франция! Нет в мире лучше края!
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829).
Чацкий Александр Андреевич рассказывает Софье Фамусовой (дочь Фамусова), о том, что его расстроило преклонение русской знати перед европейцами (французами). Александр Чацкий приводит слова княжен, которые преклоняются перед Францией и французами (действие 3, явление 22).
Господа все в Париже!
Цитата из повести "Собачье сердце" (1925 г.) писателя Булгакова Михаила Афанасьевича (1891 – 1940). Слова Шарикова из разговора с Филипп Филипповичем и доктором Борменталем (глава 8).
Французик из Бордо.
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829).
Слова Чацкого, который рассказывает Софье Фамусовой (дочь Фамусова), что он расстроен тем, что княжны преклоняются перед ничтожным Французиком из Бордо только потому, что тот из Франции (действие 3, явление 22).