Шаромы́га или Шаромы́жник (значение) — человек, который любит поживиться на чужой счёт, жулик.
Происхождение
Считается, что выражение вошло в русский язык со времён Отечественной войны 1812 года. Отступающие голодные французы приходили к крестьянам с просьбой дать им еду. При этом они обращались на французском "cher ami" (шер ами) — милый друг, любезный.
Такая версия происхождения слова указана в Толковом словаре (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова, со ссылкой на Даля Владимира Ивановича (1801 – 1872).
Максимов Сергей Васильевич (1831 – 1901) в книге "Крылатые слова" (1899 г.) разъясняет:
"Так, например, происхождение слова "шерамыга" от французского cher ami, приспособленное к тем плутам и обманщикам, которые любят и привыкли всё брать "шаром да даром", "поживляться на шаромышку",— безспорно. Между тем и здесь дают два объяснения. Одни относят время происхождения к 1812 г., когда голодные французы протягивали руки, прося о помощи своим обычным ласковым приветом, другие — к 1814 г. когда, в свою очередь, наши полуголодные солдаты, находившиеся в Париже, заходили в лавки за провизией, и продавцы, ненавидевшие пруссаков, охотливо давали нашим все даром: viens, cher ami! Третье толкование также и здесь готово прислужиться тем, чтобы с барских кучеров перевести на лакеев. Эти-де, видя, как барыни ласково ухаживают за французскими пленными (после 1812 г.), принятыми в качестве гувернеров, подсмеивались над счастливцами, напыщенными и гордыми перед низшими, вертлявыми перед господами, и прозвали их шерамыгами.".
В словарях
Шаромы́га и Шаромы́жник (прост.) — человек, который любит поживиться на чужой счёт, жулик.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.).
Шаромы́га (или шерамыга), шаромыги (прост. презр.) — человек, любящий поживиться на чужой счет, жулик, обманщик. «Входил на двор не шаромыга, а торговый человек.» Кокорев. (от слова шаром с суф. -ыга из народного выражения шаром-даром (откуда шарма-дарма) — даром, ни за что, без всякой затраты;
По менее вероятному предположению В.И. Даля, от франц. cher ami — милый друг, любезный — обращения, употр. бежавшими из России в 1812 г. французами при просьбе к крестьянам о помощи и приюте.)
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.).
Шеромы́га, -мыжка ·об. -мыжник. муж. -ница жен. (шарить и мыкать? шутл. от cher ami) шатун и плут, обирала, оплетала, обманщик, промышляющий на чужой счет. Шеромыга все бы шаром-даром;
жен. действие, дела шеромыжника. Взять шеромыгою, на шеромыжку. выпросить что, или взять обманом, плутовством. Он все нашеромыжку поживляется. Хоть бы где нонче наше ромыжку пообедать!-мыжить, -мыжничать, добывать даром, легкими средствами, выпрашивая, промышляя плутовством, обманом. Нашеромыжничал состоянье. -ничанье, действие по гл.; -ничество, то же, более как свойство или общее понятие.
📙 Толковый словарь Даля (Даль В.И., 1863 – 1866 гг.).
Примеры
Никулин Юрий Владимирович (1921 – 1997)
«Почти серьезно» (1976 г.):
"Он обругал нас, назвав шаромыжниками и самозванцами."
Клычков Сергей Антонович (1889 – 1937)
"Чертухинский балакирь" (1926 г.):
"В тайне своей бабьей души, далекой от мудрости веры, она решила сама про себя, что ничего путевого и прочного с ее сыном из этой заповеди не выйдет, но что все же Феколка девка им подходящая: не городская шаромыжка и не деревенщина - серая голь!"
Гашек Ярослав (1883 – 1923)
"Похождения бравого солдата Швейка" (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 2, гл. 2:
"- Идет, дескать, в Будейовицы, в полк. Это из Табора-то! А сам, шаромыжник, сперва в Гораждевице, а оттуда только в Писек. Да ведь это кругосветное путешествие!"
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
"В бане" (1885 г.):
"Мужчина нынче балованный, глупый, вольнодумствующий. Любит он всё это на шерамыжку да с выгодой. Задаром он тебе и шагу не ступит."
Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)
«Юность» (1857 г.), 8 – главный герой, не имея денег, чтобы заплатить за проезд, пошел просить их у родных:
"Извозчик, увидав, как я два раза пробежал по двору, чтоб доставать деньги, должно быть, догадавшись, зачем я бегаю, слез с дрожек и, несмотря на то, что казался мне таким добрым, громко начал говорить, с видимым желанием уколоть меня, о том, как бывают шаромыжники, которые не платят за езду."
«Ревизор» (1836 г.), явление 2, действие 2:
Хлестаков. Как он смеет не дать? Вот еще вздор!
Осип. "Еще, говорит, и к городничему пойду; третью неделю барин денег не плотит. Вы-де с барином, говорит, мошенники, и барин твой — плут. Мы-де, говорят, этаких шерамыжников и подлецов видали".