Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Не ко двору

Не ко двору кто (значение фразеологизма) — не подходит, не может прижиться.

Двор (значение) — штат лиц, составляющих учреждение, обслуживающее монарха и его семью.

Происхождение

В царской России двором называли штат лиц, составляющих учреждение, обслуживающее монарха и его семью. Выражение "не ко двору" означало, что указанный круг лиц не принял кого-то.

Максимов Сергей Васильевич (1831 – 1901) в книге «Крылатые слова», 1899 г. (Не ко двору) придерживается другого мнения. По его мнению в выражении речь идет о приобретенной лошади, которая может не прийтись ко двору нового хозяина:

"выражение это происходит от приметы, что не всякая лошадь удается, идет впрок, годится. Глубоко убеждены все, что например, сивая лошадь черноволосому покупателю не ко двору."

В словарях

Не ко двору кто (разг.) — не подходит, не может прижиться. Не ко двору пришёлся кто-нибудь.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Двор".


Не ко двору (прийтись, быть) (разг.) — не кстати, не по нраву. Я здесь не ко двору.

Двор — 3. В монархических странах — штат лиц, составляющих учреждение, обслуживающее монарха и его семью (офиц.).

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Двор".

Примеры

Галь Нора (1912 – 1991)

"Слово живое и мёртвое" (1972 г.):

"Потом иной автор и вспомнит редкое слово, но уже не ощущает его по-настоящему, упускает какую-то малость, некое невесомое “чуть-чуть” - и слово оказывается не ко двору."

Шмелёв Иван Сергеевич (1873 – 1950)

"Лето Господне" (1933—1948):

"Конечно, она не виновата... да не ко двору она нам, и какой-то темный у ней огонь в глазу."

Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)

"Мерси" (1925-1930 гг.):

"А главная причина — он в этой квартире не ко двору пришелся."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

Письмо Маслову (Бежецкому) А. Н., середина октября 1888 г. Москва:

"«Севильский обольститель» написан стихами, требует специальных декораций и костюмов и, во всяком случае, не 2—3 репетиций, а больше; поэтому Коршу он не ко двору. У него в ходу легкие пьесы водевильного свойства в 3—4 акта, с гостиными, с террасами, выходящими в сад, с острящими лакеями и неизбежными вдовушками."

Станюкович Константин Михайлович (1843 – 1903)

"Морские рассказы" (1888 г.), рассказ "Куцый" (1893 г.):

"Вообще барон фон дер Беринг пришелся как-то «не ко двору» со своими новыми порядками и взглядами на дисциплину."

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

«Ворон-челобитчик» (1889 г.) — Ястреб говорит старому Ворону:

"— Ну, так я тебе вот что отвечу: правда твоя давно всем известна; не только вам, во́ронам, а и копчикам, и ястребам, и коршунам. Только не ко двору она в наше время пришлась, а потому, сколько об ней ни объявляй, хоть на всех перекрестках кричи — ничего из этого не выйдет."

Гёте Иоганн Вольфганг (1749 – 1832)

"Фауст" (перевод Б. Пастернака):

"Мерзавец здесь совсем не ко двору."

Шекспир Уильям (1564 – 1616)

"Все хорошо, что хорошо кончается", перевод Татьяна Львовна Щепкина-Куперник (1937) — Шут говорит графине:

"Поистине, графиня: если небеса одарили человека мало-мальски приличными манерами, они ему всегда пригодятся при дворе. Вот если кто не умеет шаркнуть ножкой, скинуть шляпу, послать воздушный поцелуй и при этом ничего не говорить — ну, так, значит, нет у него ни ног, ни рук, ни губ, ни шляпы, и вообще такая личность, чтобы точно выразиться, при дворе не ко двору; но что до меня — у меня найдется ответ, который всякому подстать.".


Дополнительно

(Не ко двору) «Крылатые слова», 1899 г. (Максимов Сергей Васильевич)