Крокодиловы слезы

Крокодиловы слезы (ирон.) — притворные, лицемерные слезы (от поверья, будто крокодил плачет, съедая свою жертву). (Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова, "Крокодилов")

Крокодиловы слёзы (проливать, лить) — о лицемерном раскаянии, сетовании. (Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова, "Крокодил")

Существовало поверие, что крокодил, после того, как съест свою жертву, плачет. Отсюда и появилось выражение "Крокодиловы слезы", означающее слезы победителя (обычно притворные) над побежденным. Есть свидетельства, что выражение применялось еще в древнем Риме. Так, в "Библиотеке" константинопольского патриарха Фотия (810—895) сообщается о крокодилах "которые, как говорят, головы людей оплакивают, которых они сожрали, и слезы льют на останки убиенных».

В "Азбуковнике" XVIII века указано:

"Крокодил зверь водный. Егда имат человека ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестает".

В английском языке также есть такое выражение "crocodile tears". Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 - уточняется, что в английском языке выражение стало применяться с конца 16 века, благодаря Уильяму Шекспиру.

В немецком языке есть аналогичное выражение - Krokodilstranen, которое упоминается в "Немецко-латинском и русском лексиконе" Вейсмана 1731 года.

Крокодиловы слезы
Крокодиловы слезы

Примеры

Стивен Кинг (Stephen King)

Мистер Мерседес (MR. MERCEDES), 2014 г., перевод на русский язык В. Вебер, 2014 г. - о муже, который тайно убил свою жену:

"Следуют телевизионные интервью, он выжимает из себя ведро крокодиловых слез."

Паустовский Константин Георгиевич (1892 – 1968)

«Повесть о жизни» «Время больших ожиданий» (1958 г.):

"Вскоре в редакцию примчался репортер Аренберг и, сияя от внутренней газетной сенсации, сообщил, что Крупник прямо из «Моряка» двинул в «Известия» и подсунул им некролог с теми же крокодиловыми слезами, какие он проливал у нас в редакции. Лева на всякий случай решил застраховаться."

Кони Анатолий Федорович (1844 – 1927)

"СУД — НАУКА — ИСКУССТВО, Собрание сочинений в восьми томах". Том 1 "Из записок судебного деятеля" (Издательство "Юридическая литература", Москва, 1966 г.), IV:

"По делу же, дошедшему до суда, обнаруживались обстоятельства, по которым иск не мог быть удовлетворен, несмотря на крокодиловы слезы поверенного о жертве наших порядков."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Драма на охоте" (1884 г.):

"Вы проливали крокодиловы слезы на наши улики, издевались над ними..."

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

"Волки и овцы". Помещик Лыняев узнал, что его соседка - помещица Купавина выдала своему приказчику бланковый вексель (вексель без указания суммы, его владелец может вписать ту сумму, которую захочет). Он сказал ей, что она зря это сделала и наверняка приказчик заставит ее платить по этому векселю ту сумму, которую он впишет:

"Купавина. Какие страсти! Как вы дурно думаете о людях! Да Чугунов со слезами благодарил меня за доверие. Он плакал, говорю я вам.
Лыняев. И крокодилы плачут, а все-таки по целому теленку глотают."

Ключевский Василий Осипович (1841 – 1911)

"Курс русской истории" - про Ивана Грозного:

"В самые злые минуты он умел подниматься до этой искусственной задушевности, до крокодилова плача."

Е. П. Карпов

"Крокодиловы слезы" (пьеса).

Бэкон Фрэнсис (1561 – 1626)

‘Essays’ (1625 г.) ‘Of Wisdom for a Man’s Self’:

"It is the wisdom of the crocodiles, that shed tears when they would devour" (Это мудрость крокодилов, которые льют слезы, поедая свою жертву).

Дополнительно

Словарь

Словарь крылатых фраз

Словарь иностранных слов