Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829).
Слова Александра Андреевича Чацкого в разговоре с Софьей Фамусовой (дочь Фамусова). Чацкий вернулся в Москву из длительного, трехлетнего путешествия за границу (действие 1, явление 7):
"Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым Отечества нам сладок и приятен!"
Грибоедов А. С. в свой пьесе процитировал строку из стихотворения «Арфа» (1798 г.) русского поэта Державина Гавриила Романовича (1743 – 1816):
"Мила нам добра весть о нашей стороне.
Отечества и дым нам сладок и приятен".
Эту строку Державина Г. Р. цитировали также поэты Константин Батюшков, Петр Вяземский и другие (Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова, М., 1966. С. 264 – 266). Однако в широкое обращение эта фраза вошла как цитата из "Горе от ума".
Видимо Державин Г.Р., в свою очередь, использовал пословицу, известную в Древнем Риме:
«Et fumus patriae dulcis», лат.
(эт фумус патриэ дульцис)
(«И дым отечества сладок»)
Во времена Державина эта пословица была известна в России. Так, заглавный лист журнала «Российский музеум» (1792 – 1794) был украшен латинским эпиграфом "Dulcis fumus patriae".
Мысль о сладости «дыма отечества» высказывалась еще поэтом Древней Греции Гомером (VIII в. дон. э.). В поэме «Одиссея» (песнь 1, строки 56 – 58) говорится, что Одиссей был готов и на смерть, лишь бы «видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий» (речь идет о дыме очагов родины Одиссея Итаки).
Позже эту же мысль повторил римский поэт Овидий (Публий Овидий Назон, 43 до н. э. – 18 н. э.) в своих «Понтийских посланиях». Будучи сосланым на побережье Черного моря, он мечтал увидеть «дым отечественного очага». Ибо «родная земля влечет к себе человека, пленив его какою-то невыразимой сладостью и не допускает его забыть о себе».
В словарях
Дым отечества (перен. книжн.) — о чём-нибудь родном и поэтому, независимо ни от чего, дорогом, близком.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Дым".
И дым отечества нам сладок и приятен — мы легко прощаем, извиняем недостатки родной страны, близкой среды (ставший пословицей стих из "Горя от ума" Грибоедова, заимствованный у Державина).
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Дым".
Примеры
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
"Староста" (1885 г.) - о разбогатевшем крестьянине, который решил навестить родное село:
"Житье на колокольном заводе медовое, не с чего, кажись бы, старшему мастеру скучать, но, знаешь, дым отечества. Поезжай ты в Америку, сядь там по горло в сторублевки, а тебя всё в твой трактир тянуть будет."
Письмо П. Ф. ИОРДАНОВУ 15 апреля 1897 г. Мелихово:
"Для меня, как уроженца Таганрога, было бы лучше всего жить в Таганроге, ибо дым отечества нам сладок и приятен, но о Таганроге, об его климате и проч. мне известно очень мало, почти ничего, и я боюсь, что таганрогская зима хуже московской."
Тютчев Федор Иванович (1803 – 1873)
Дополнительно
📎 «Горе от ума» (справка о комедии)
📚 «Горе от ума» (текст комедии)
📚 Монологи и отрывки из «Горе от ума»
👤 Грибоедов Александр Сергеевич (1795 – 1829)