TelegramVK🙏Помочь

Незваный гость хуже татарина

Незваный гость хуже татарина (Не вовремя гость хуже татарина; Не в пору гость хуже татарина) (значение) — человек, который пришел в гости незваным, доставляет хозяевам большие неудобства (русская пословица).

Всем понятно, что если к Вам кто-либо приехал в гости, то это во многом стесняет хозяев. Одно дело, когда гость желанный и эти неудобства компенсируются радостью общения. А совсем другое дело, когда гость нежеланный.

Выражение вошло в русский язык с периода татаро-монгольского ига, когда татары считались врагами русских.

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В.И. Даля:

Глава "Гость – Хлебосольство":

Не вовремя (Не в пору) гость хуже татарина

Глава "Помощь – Кстати":

Не вовремя гость – хуже (пуще) недруга (татарина)

В словарях

Незваный (не в пору, не вовремя) гость — хуже татарина; Незваные гости с пиру долой (иноск.) — что не в пору (чтобы то ни было) — всегда неприятно.

📙 Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) Михельсона М. И.

В английском языке

В английском языке есть выражение "Поймать Татарина" (catch a Tartar), со значением найти то, что обернется неожиданными неприятностями, угрозами.

Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992.

В этом источнике указывается, что в выражении слово "Татарин" (Tartar) означает жестокого человека, относя слово к турецким и монгольским завоевателям Азии в средние века (середина 17 века).

✍ Примеры

Иванов Алексей Викторович (р. 1969)

"Географ глобус пропил":

"Незваный гость хуже татарина"

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Драма на охоте" (1884 г.), гл. 1:

"Я понимаю, — сказал он, томно щуря глаза и кладя под голову руки, — ты деликатен и щепетилен. Ты не ездишь ко мне из боязни нарушить наш дуэт... помешать... Гость не вовремя хуже татарина, гость же в медовый месяц хуже чёрта рогатого."

"Безотцовщина" (1878 г.), д. 4 явл. 5 - Грекова говорит:

"Гость не вовремя хуже... хуже... Как это говорится? Хуже татара, ну да..."

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

«Грех да беда на кого не живёт» (1862 г.) действие 2 сцена 1, явление 4 - купец (Краснов) рассуждает о важном барине (Бабаев), которого пригласила в гости жена Краснова:

"Непрошеный гость хуже татарина. На что он нам? Какая от него польза? Помощи его я не приму, потому мы сами не нищие. Ну, значит, и проваливай! Поезжай себе в Петербург, и любезное дело!"

Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)

Заметки:

"Не в пору гость хуже татарина, гласит пословица, не в пору возвещенная истина хуже лжи, не в пору поднятый вопрос только путает и мешает."

Кн. П.А. Вяземский

Послание к А.И. Тургеневу:

"Честь велика, когда почетный барин

К нам "запросто" приходит есть хлеб-соль.

Но за столом нас от "честей" уволь:

Незваный гость досадней, чем татарин."

Чернышевский Николай Гаврилович (1828 – 1889)

"Что делать?" (1863 г.), гл. 3, XXII:

"Не вовремя гость - хуже татарина, - сказал Лопухов, шутливым тоном"

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

"Пошехонская старина" (1888 г.), гл. 7:

"Изредка приезжает к престольному празднику кто-нибудь из соседей, но матушка, вообще не отличающаяся гостеприимством, в этот день просто ненавидит гостей, и говорит про них: "гость не вовремя хуже татарина"."

Гончаров Иван Александрович (1812 – 1891)

«Фрегат «Паллада»» (1855—1857), ч. 2, гл. 1:

"Говорят, не в пору гость хуже татарина: в этом смысле русские были для него действительно хуже татар."

Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)

"Капитанская дочка" - эпиграф к главе 8 "Незваный гость"

Болотов Андрей Тимофеевич (1738 – 1833)

«Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков», 1771 г.:

"Гостю моему был я в сей раз и очень уже не рад. Говорится в пословице: "не в пору гость - хуже татарина", и это действительно правда - и он был для меня тогда точно таковым".


😎 Дополнительно

Книга "Пословицы русского народа" (1853 г.), В.И. Даль