Незваный гость хуже татарина (Не вовремя гость хуже татарина; Не в пору гость хуже татарина) (значение) — человек, который пришел в гости незваным, доставляет хозяевам большие неудобства (русская пословица).
Всем понятно, что если к Вам кто-либо приехал в гости, то это во многом стесняет хозяев. Одно дело, когда гость желанный и эти неудобства компенсируются радостью общения. А совсем другое дело, когда гость нежеланный.
Выражение вошло в русский язык с периода татаро-монгольского ига, когда татары считались врагами русских. В России долгое время татарами называли не только людей татарской национальности, но и любых иноземцев, настроенных к русским людям враждебно.
Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля:
Глава "Гость – Хлебосольство":
Не вовремя (Не в пору) гость хуже татарина
Глава "Помощь – Кстати":
Не вовремя гость – хуже (пуще) недруга (татарина)
В словарях
Незваный (не в пору, не вовремя) гость — хуже татарина; Незваные гости с пиру долой (иноск.) — что не в пору (чтобы то ни было) — всегда неприятно.
📙 Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) Михельсона М. И.
В английском языке
В английском языке есть выражение "Поймать Татарина" (catch a Tartar), со значением найти то, что обернется неожиданными неприятностями, угрозами.
Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992.
В этом источнике указывается, что в выражении слово "Татарин" (Tartar) означает жестокого человека, относя слово к турецким и монгольским завоевателям Азии в средние века (середина 17 века).
Примеры
Иванов Алексей Викторович (р. 1969)
"Географ глобус пропил":
"Незваный гость хуже татарина"
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
«Драма на охоте» (1884 г.), гл. 1:
"Я понимаю, — сказал он, томно щуря глаза и кладя под голову руки, — ты деликатен и щепетилен. Ты не ездишь ко мне из боязни нарушить наш дуэт... помешать... Гость не вовремя хуже татарина, гость же в медовый месяц хуже чёрта рогатого."
«Безотцовщина» (1878 г.), д. 4 явл. 5 — Грекова говорит:
"Гость не вовремя хуже... хуже... Как это говорится? Хуже татара, ну да..."
Письмо Киселеву А. С., 5 июля 1896 г. Мелихово:
"Часто вспоминаем о Вас, о Бабкине и часто напеваем те романсы, которые пели Михаил Петрович и Мария Владимировна. Хотелось бы поехать к Вам, даже очень бы хотелось, но все некогда, заела суета, да и боишься, что приедешь к Вам не вовремя и очутишься в положении человека, который хуже татарина."
Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)
«Грех да беда на кого не живёт» (1862 г.) действие 2 сцена 1, явление 4 - купец (Краснов) рассуждает о важном барине (Бабаев), которого пригласила в гости жена Краснова:
"Непрошеный гость хуже татарина. На что он нам? Какая от него польза? Помощи его я не приму, потому мы сами не нищие. Ну, значит, и проваливай! Поезжай себе в Петербург, и любезное дело!"
Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)
Заметки:
"Не в пору гость хуже татарина, гласит пословица, не в пору возвещенная истина хуже лжи, не в пору поднятый вопрос только путает и мешает."
Кн. П.А. Вяземский
Послание к А.И. Тургеневу:
"Честь велика, когда почетный барин
К нам "запросто" приходит есть хлеб-соль.
Но за столом нас от "честей" уволь:
Незваный гость досадней, чем татарин."
Чернышевский Николай Гаврилович (1828 – 1889)
«Что делать?» (1863 г.), гл. 3, XXII:
"Не вовремя гость — хуже татарина, — сказал Лопухов, шутливым тоном"
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)
"Пошехонская старина" (1888 г.), гл. 7:
"Изредка приезжает к престольному празднику кто-нибудь из соседей, но матушка, вообще не отличающаяся гостеприимством, в этот день просто ненавидит гостей, и говорит про них: "гость не вовремя хуже татарина"."
Гончаров Иван Александрович (1812 – 1891)
«Фрегат «Паллада»» (1855—1857), ч. 2, гл. 1:
"Говорят, не в пору гость хуже татарина: в этом смысле русские были для него действительно хуже татар."
Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)
"Капитанская дочка" — эпиграф к главе 8 "Незваный гость"
Болотов Андрей Тимофеевич (1738 – 1833)
«Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков», 1771 г.:
"Гостю моему был я в сей раз и очень уже не рад. Говорится в пословице: "не в пору гость — хуже татарина", и это действительно правда — и он был для меня тогда точно таковым".
Рекомендуем
Цитаты про гостепримство >
В гостях хорошо, а дома лучше.
Как бы хорошо не было гостить у кого-либо, а дома все-таки лучше (спокойнее, удобнее) (русская пословица).
Если ты действительно уважаешь людей, которые пришли к тебе в дом, ставь всегда всё лучшее на стол.
Цитата из романа «Необычная судьба» (2005 г.) музыканта и писателя Джаарбековой Светланы Ашатовны (1940 – 2022). Слова Ашота Джаарбекова своей молодой жене Клавдии Рыбиной (книга I, часть II, IX).
Не красна изба углами, красна пирогами.
Хозяин дома ценится не своим богатством, а гостеприимством (русская пословица).