От каменного попа ни железной просвиры (значение) — ничего не допросишься (русская пословица).
Просвира (значение) — белый круглый хлебец из крутого теста, употребляемый в православном богослужении (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.)).
Буквально пословица означает что если поп каменный, то от него нечего ожидать просвиры (даже железной). Метафору применяют когда от кого-либо бесполезно ждать чего-то.
Русская пословица, указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля:
Глава "Тороватость – Скупость":
"Захотели от каменного попа железной просвиры"
"У каменного попа и железной просвиры не выпросишь."
Глава "Добро – Милость – Зло":
"У каменного попа, да железные просвиры"
Пословица "От каменного попа ни железной просвиры" указана в Большом толково-фразеологическом словаре (1904 г.) Михельсона М. И..
Примеры
Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)
"Горячее сердце" 3, 4:
"Если ты мне поможешь, я тебе такой магарыч... ну, десять, пятнадцать рублей. "Уж это, кажется, скорей от каменного попа железной про..." — не договаривай, мошенник..."
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)
"Господа Головлевы", 3:
"Ты бы у папеньки попросил (взаймы)! "Нет, уж что! от железного попа да каменной просвиры ждать"".