По усам текло, да в рот не попало

По усам текло, да в рот не попало (значение фразеологизма) — об упущенной возможности (русская пословица).

Пословица, указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В.И. Даля (раздел "Счастье - Удача"):

"По усам текло, да в рот не попало".

Пословица указана в Толковом словаре Д. Н. Ушакова, 1935 – 1940 к слову "усы".

Пословица "По усам текло, да в рот не попало" образовалась, как сокращение, от более полной ее версии (раздел "Присказки", "Пословицы русского народа" (1853 г.) В.И. Даля):

"Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало, на душе пьяно и сытно стало".

Медом на Руси называли не только мед, в нашем нынешнем понимании. Медом называли безалкогольный напиток, который варился из воды, с добавлением трав и меда (что-то вроде сбитня, но холодного).

Усы

Примеры

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

«Братья Карамазовы» (1878 – 1880 гг.), книга VII, III - Грушенька говорит о том, что ее в юности бросил кавалер и она хочет ему отомстить:

"Ведь он меня семнадцатилетнюю, тоненькую, чахоточную плаксу оставил. Да подсяду к нему, да обольщу, да разожгу его: «Видал ты, какова я теперь, скажу, ну так и оставайся при том, милостивый государь, по усам текло, а в рот не попало!»"

"Униженные и оскорбленные" - Маслобоев рассказывает как князь обманул дочь богатого человека:

"Ну-с, она  и  воротилась  в  Краков.  Отец-то  не принял, проклял, она умерла, а князь перекрестился от радости.  Я  там  был, мед пил, по усам текло, а в рот не попало, дали мне шлык, а я  в  подворотню шмыг..."

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

"Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" (1869 г.):

"И что ж! оказалось, что мужик знает даже Подьяческую, что он там был, мед-пиво пил, по усам текло, в рот не попало!"

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

"Свои собаки грызутся, чужая не приставай" (1861 г.), явл. 4:

"Красавина (садится). Была и мед пила, по усам текло, а в рот не попало."

"Лес" (1870 г.) - два актера приехали к богатой родственнице одного из них. Им удалось взять у купца, обманувшего их родственницу 1000 рублей (тогда это большие деньги). Актер отдал эти деньги родственнице. Второй актер сказал "по усам текло, а в рот не попало", жалея, что они не присвоили эти деньги.

Даль Владимир Иванович (1801 – 1872)

"Сказка о Иване Молодом сержанте Удалой голове, без роду, без племени, спроста без прозвища" (1857 г.):

"И я и сват Демьян там были, куму Соломониду дома забыли, мед и пиво пили, по усам текло, в рот не попадало, – кто сказку мою дослушал, с тем поделюсь, кто нет – тому ни капли!"

Ершов Пётр Павлович (1815 – 1869)

Конёк-горбунок (1834 г.), ч. 3, последние строки произведения:

"Во дворце же пир горой:
Вина льются там рекой,
За дубовыми столами
Пьют бояре со князьями.
Сердцу любо! Я там был,
Мёд, вино и пиво пил;
По усам хоть и бежало,
В рот ни капли не попало.
"

Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)

Руслан и Людмила (1815-1820):

"Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух... там Русью пахнет!
И там я был, и мед я пил;
У моря видел дуб зеленый;
Под ним сидел, и кот ученый
Свои мне сказки говорил."

"СКАЗКА О ЦАРЕ САЛТАНЕ, О СЫНЕ ЕГО СЛАВНОМ И МОГУЧЕМ БОГАТЫРЕ КНЯЗЕ ГВИДОНЕ САЛТАНОВИЧЕ И О ПРЕКРАСНОЙ ЦАРЕВНЕ ЛЕБЕДИ" (1831 г.):

"День прошел — царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
Я там был; мед, пиво пил —
И усы лишь обмочил."

"СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И О СЕМИ БОГАТЫРЯХ" (1833 г.):

"Тут ее тоска взяла,
И царица умерла.
Лишь ее похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил."

Жуковский Василий Андреевич (1783 – 1852)

"Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи царевны, Кощеевой дочери" - последние строки сказки:

"Свадьбу сыграли; я там был, там мед я и пиво Пил; по усам текло, да в рот не попало. И всё тут."

Спящая царевна (1831 г.) - последние строки сказки:

"Что ж осталось досказать?

Свадьба, пир, и я там был

И вино на свадьбе пил;

По усам вино бежало,

В рот же капли не попало."

Дополнительно

Словарь

Словарь крылатых фраз

Словарь иностранных слов