Зарубить на носу (значение фразеологизма) — хорошенько запомнить.
Происхождение
Это выражение к носу, как части лица, не имеет никакого отношения. Нос, в данном случае, — деревянная палочка, которую неграмотные люди носили вместо «записной книжки». Если нужно было что-то запомнить, то на этой палочке (носу) делали особые засечки. Когда нужно было что-то вспомнить, человек смотрел на свои засечки и вспоминал, что хотел запомнить, делая засечку.
В этом выражении слово "нос" от "носить".
В словарях
Заруби себе на носу или на лбу (разг.) — крепко запомни на будущее.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Зарубить".
Зарубить себе на лбу или на носу или на стене (разг. фам.) — принять во внимание на будущее время, хорошенько запомнить.
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Зарубить".
Примеры
Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)
"Трудно быть Богом" (1963 г.), гл. 7:
"Зарубите на носу, дон Рэба, — сказал он высокомерно. — Для нас, коренного дворянства метрополии, все эти Соаны и Ируканы, да и Арканар, были и всегда останутся вассалами имперской короны."
Шолохов Михаил Александрович (1905 – 1984)
"Тихий Дон" (1925 – 1940), кн. 4, ч. 7 гл. 10:
"Зарубите себе на носу: здесь вам не товарищи, и большевицких порядков мы не позволим заводить!.."
"Тихий Дон" (1925 – 1940), кн. 4, ч. 8 гл. 13:
"Я уже тебе сказал, чего хочу, и ты это заруби себе на носу."
Бунин Иван Алексеевич (1870 – 1953)
«Деревня» (1909 – 1910 гг.), II:
"— А Сухоносый не народ, не Россия? Да она вся — деревня, на носу заруби себе это! Глянь кругом-то: город это, по-твоему? Стадо кажный вечер по улицам прет — от пыли соседа не видать... А ты — "город"!"
Теодор Драйзер (1871 – 1945)
«Финансист» (1912 г.), перевод Марка Волосова, 17:
— А кто тебе позволил учить мать, как ей разговаривать! — вскипел Батлер от этой неожиданной дерзости. — Изволь зарубить себе на носу, что твоя мать говорила так, когда тебя еще и на свете не было. И ежели б она не работала всю жизнь, как каторжная, у тебя не было бы изящных манер, которыми ты сейчас перед ней выхваляешься! Заруби это себе на носу, слышишь! Она в тысячу раз лучше всех твоих приятельниц, нахалка ты эдакая!
Илья Ильф (1897 – 1937) и Евгений Петров (1903 – 1942)
«Двенадцать стульев» (1927 г.), ч. 2 гл. 30:
"Вот что, девушка, зарубите на своем носике, что Остап Бендер никогда ничего не крал."
Куприн Александр Иванович (1870 – 1938)
«Поединок» (1905 г.) – командир распекает своего подчиненного (VII):
"— Хорошо-с. В последний раз. Но пом-ни-те, это в последний раз. Слышите? Зарубите это на своем красном, пьяном носу. Если до меня еще раз дойдут слухи, что вы пьянствуете..."
Горький Максим (1868 – 1936)
«Фома Гордеев», 1899 г.:
"— Ты, Ефим, и себе заруби на носу, и всем тут скажи — ежели да я услышу про неё какое-нибудь похабное слово — поленом по башке!"
Гашек Ярослав (1883 – 1923)
"Похождения бравого солдата Швейка" (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 2, гл. 2:
"Вы ей, помню, сказали: "Бабушка, зарубите себе на носу: любой император или король заботится только о своем кармане, потому и война идет."
Лондон Джек (1876 – 1916)
«Мартин Иден» (1909 г., перевод (2014 г.) Сергей Заяицкий), гл. 4:
"— А главное, Мартин, ты должен поменьше чертыхаться. Слышишь, старина! Заруби это себе на носу!"
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
Письмо Ал. П. ЧЕХОВУ 24 октября 1887 г. Москва:
"Сырость для детей так же вредна, как голод. Заруби себе это на носу и выбирай квартиру посуше"
"Правила для начинающих авторов" (1885 г.):
"Следует также зарубить себе на носу, что неудача на литературном поприще в тысячу раз лучше удачи."
Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)
«Гроза» (1859 г.), действие 2, явление 3 - купчиха Кабанова говорит сыну:
"Ну, ты помнишь все, что я тебе сказала. Смотри ж, помни! На носу себе заруби!"
"Доходное место" – Юсов говорит Жадову:
"Этого человека вам бы слушать надобно было, разиня рот, чтобы словечка не проронить, да слова-то его на носу зарубить, а вы спорите!"
Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)
"Идиот":
"слышите, не с просьбой, а требованием, зарубите себе это!"
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)
"Современная идиллия" (1877):
"Воротился ретивый начальник в вверенный край, и с тех пор у него на носу две зарубки. Одна (старая) гласит: "достигай пользы посредством вреда"; другая — (новая): "ежели хочешь пользу отечеству сделать, то..." Остальное на носу не уместилось."
Дополнительно
- Остаться с носом
- Потерпеть неудачу, быть одураченным.