Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Пастух и Море (Крылов И.А.)

Басня «Пастух и Море»[ i ] (1819 г.) русского баснописца (1769 – 1844).

🗩 Пастух решил стать купцом...

«Пастух и Море»

Пастух в Нептуновом соседстве близко жил:

На взморье, хижины уютной обитатель,

Он стада малого был мирный обладатель

И век спокойно проводил.

Не знал он пышности, зато не знал и горя,

И долго участью своей

Довольней, может быть, он многих был царей.

Но, видя всякий раз, как с Моря

Сокровища несут горами корабли,

Как выгружаются богатые товары

И ломятся от них анбары,

И как хозяева их в пышности цвели,

Пастух на то прельстился;

Распродал стадо, дом, товаров накупил,

Сел на корабль — и за Море пустился.

Однако же поход его не долог был;

Обманчивость, Морям природну,

Он скоро испытал: лишь берег вон из глаз,

Как буря поднялась;

Корабль разбит, пошли товары ко дну,

И он насилу спасся сам.

Теперь опять, благодаря Морям,

Пошел он в пастухи, лишь с разницею тою,

Что прежде пас овец своих,

Теперь пасет овец чужих

Из платы. С нуждою, однако ж, хоть большою,

Чего не сделаешь терпеньем и трудом?

Не спив того, не съев другова,

Скопил деньжонок он, завелся стадом снова,

И стал опять своих овечек пастухом.

Вот, некогда, на берегу морском,

При стаде он своем

В день ясный сидя

И видя,

Что на Море едва колышется вода

(Так Море присмирело),

И плавно с пристани бегут по ней суда:

«Мой друг!» сказал: «опять ты денег захотело,

Но ежели моих — пустое дело!

Ищи кого иного ты провесть,

От нас тебе была уж честь.

Посмотрим, как других заманишь,

А от меня вперед копейки не достанешь».


Баснь эту лишним я почел бы толковать;

Но как здесь к слову не сказать,

Что лучше верного держаться,

Чем за обманчивой надеждою гоняться?

Найдется тысячу несчастных от нее

На одного, кто не был ей обманут,

А мне, что говорить ни станут,

Я буду всё твердить свое:

Что впереди — бог весть; а что мое — мое!

Пастух и Море
Пастух и Море. Художник Гюстав Дорэ.

Художник Гюстав Дорэ


Примечания

i) Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 84—85; написана не позднее начала марта 1819 г.

Это басня «Пастух и Море» французского писателя Жана де Лафонтена (1621 – 1695) в переводе Ивана Крылова.

Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1945 – 1946 (Том 3).

Цитаты

Лучше верного держаться, чем за обманчивой надеждою гоняться.

Цитата из басни «Пастух и Море» (1819 г.) русского баснописца Крылова Ивана Андреевича (1769 – 1844). Пастух прельстился возможностью заработать много денег, отправившись торговать в другие страны морем на корабле. В итоге корабль с его товарами попал в шторм и затонул.

Что впереди — бог весть; а что мое — мое!

Цитата из басни «Пастух и Море» (1819 г.) русского баснописца Крылова Ивана Андреевича (1769 – 1844). В этой басне Пастух прельстился возможностью заработать много денег, отправившись торговать в море на корабле. В итоге корабль с его товарами попал в шторм и затонул.

Следующие басни


Дополнительно

Басни Крылова И. А. (сборник)

Басни Крылова И. А. (по алфавиту)

Крылов Иван Андреевич

Цитаты Крылова И. А.