Добрая слава лежит, а худая бежит (значение) — плохие сведения о ком-либо распространяются гораздо быстрее, чем хорошие (русская пословица).
Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел "Молва – Слава"):
"Добрая слава лежит, а худая бежит"
"Худые вести не лежат на месте"
"Добрая слава далеко (ходит), а худая дальше"
"Добрая слава в углу сидит, худая слава по дорожке бежит"
"Добрая слава за печкой спит, а худая по свету бежит"
Пословица "Добрая слава до порога, а худая за порог" указана в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона М. И. (1904 г.).
Примеры
"Продавец обуви. История компании Nike, рассказанная ее основателем", 2015 г., перевод на русский язык Царев В. М. 2016 г. (ч. 1, "Nike?"):
"Добрые вести распространяются быстро. Дурные – быстрее, чем бегают Грель и Префонтейн. Они переносятся ракетой."
Стивен Кинг (Stephen King)
Мистер Мерседес (MR. MERCEDES), 2014 г., перевод на русский язык В. Вебер, 2014 г.:
"Горе передается от одного к другому, в полном соответствии с аксиомой: плохие вести не лежат на месте."
Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)
"Не в свои сани не садись". В пьесе молодой Купец Бородкин беспокоится что о нем распространяют слух что он любит выпить. Он и применяет эту пословицу:
"Все-таки обидно (что худо говорят). Говорится пословица: добрая слава лежит, а худая бежит.".