Перпе́туум-Мо́биле — (лат. perpetuum mobile, букв. постоянное движение) (книжн.). Вечный двигатель, вечное движение. Несбыточные мечты о перпетуум-мобиле. (Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова)
Перпе́туум-Мо́биле — В идеальных представлениях: вечный двигатель. Изобретатели перпетуум-мобиле. (Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова)
В 19 веке была популярна идея создания вечного двигателя (от латинского "perpetuum mobile") — двигатель который работает сам по себе, без потребления источников энергии. Многие изобретатели пытались создать его. Позже ученые доказали, что создание вечного двигателя не возможно.
В переносном смысле выражение означает — несбыточные мечты.
Применяется и выражение "Выдумывать perpetuum mobile (изобретать вечный двигатель)" - гнаться за несбыточным (Большой толково-фразеологический словарь Михельсона М. И. (1904 г.))
Примеры
Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)
"Пикник на обочине" (1972 г.):
"Вам везет, мой мальчик, - объявил он, усаживаясь снова напротив Рэдрика. — Знаете, что такое перпетуум-мобиле?"
Петров-Водкин Кузьма Сергеевич (1878 – 1939)
"Пространство Эвклида" (1932 г.) (Глава первая. ВЫЛЕТ ИЗ ГНЕЗДА):
"В Африке мне довелось видеть своеобразный автомат - комплекс из живой и механической силы. Через кактусовую изгородь, на выжженной солнцем песчаной пустоши с растительностью какой-то снеди, увидел я эту комплексную машину-водокачку.
Я не сразу понял даже, в чем тут дело: столб вращался с двумя поперечинами, а между поперечинами обыкновенный осел шел по кругу и вращал ось, а вода подымалась черпаками и лилась, куда ей надлежало. Кругом не было ни души.
Первое, что во мне мелькнуло, - это мысль о дрессированном осле, из которого человеческий разум выбил и лень, и свойственное его породе упрямство. С подобающей мне пылкостью я уже готов был восторгнуться животным, сознательно несущим ярмо человека, но, к счастью, уяснил себе систему аппарата: у осла глаза были накрепко завязаны тряпкой. Между поперечных жердей он был растянут веревками в таком положении, что морда его была вытянута, как на поводу. Раз тронувшись с места и двинув за собой заднюю жердь, передней жердью осел тянул себя вперед, и у него создавалось ощущение, что его тянут за морду. Глаза завязаны, ну, конечно, хозяин здесь, он-то и ведет его, - осел подчиняется хозяйской воле... Чем не перпетуум-мобиле: первый толчок, а за ним последует вечное, до издыхания осла, движение?
В другой раз мне удалось видеть и самый способ пуска этой машины. Хозяин-араб завязал ослу глаза, распялил его веревками, здорово ударил его палкой, сделал несколько шагов впереди его и неслышно, беззвучно ушел с поля по своим делам."
Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)
«Гроза» (1859 г.):
"Кулигин, мещанин, часовщик-самоучка, отыскивающий перпетуум-мобиле."
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
Perpetuum mobile (1884 г.)
"Дядя Ваня":
"Войницкий. Дело? Не всякий способен быть пишущим perpetuum mobile, как ваш герр профессор."
Глеб Успенский
Нравы Растеряев. улицы. 6.:
"Он не следовал примеру наших доморощенных талантов: он не выдумывал perpetuum mobile, не ломал головы над устройством какой-нибудь хитрой машины."
Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)
Критические статьи. 1, 1.:
"Для Европы Россия — одна из загадок Сфинкса. Скорее изобретется perpetuum mobile или жизненный эликсир, чем постигнется Западом русская истина, русский дух, характер и его направление."