Лыка не вязать (значение фразеологизма) — говорить заплетающимся языком, будучи пьяным.
Происхождение
В старой Руси «лык» — липовая кора. Из лыка плелась основная обувь русских крестьян — лапти. Каждый крестьянин умел плести лапти или хотя бы подремонтировать лапти.
Выражение "лыка не вяжет" означало — человек в таком состоянии (обычно от опьянения), что не может справиться с несложной работой.
В словарях
Лыка не вяжет кто (прост.) — настолько пьян, что не может связно говорить.
Лы́ко — луб молодой липы, ивы и некоторых других деревьев, разделяемый на слои и узкие полосы. Драть лыко. Лапти из лыка.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Лыко".
Лыка не вязать (разг. фам. перен.) — говорить заплетающимся языком, будучи пьяным.
Лы́ко — волокнистая древесная ткань, отделяемая непосредственно от ствола; луб. Драть лыко. Плести лапти из лыка. На лапти идет преимущественно липовое лыко.
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Лыко".
Примеры
Шмелёв Иван Сергеевич (1873 – 1950)
"Лето Господне" (1933—1948):
"Небось и в церкву не пошел, и просвирки не вынул заздравной, а... намок, как... лыка не вяжет. Да Господь с ним, не нам судить."
Аверченко Аркадий Тимофеевич (1880 – 1925)
«Дружба» (1911 г.):
— Проходи, проходи! Много вас тут… Смотрите на него, лыка не вяжет.
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
"Крыжовник" (1898 г.)
"Мы, всё равно как крестьянские дети, дни и ночи проводили в поле, в лесу, стерегли лошадей, драли лыко, ловили рыбу, и прочее тому подобное..."
Выражения со словом "Лыко":
- Горе лыковое
- Бедный человек, неудачник.
- Не всякое лыко в строку
- О том, что не всякую ошибку нужно ставить в вину (русская пословица).
- Не лыком шит
- Понимает, умеет не хуже других.
- Ободрать как липку
- Ограбить дочиста, отобрать всё