Го́ре лы́ковое (значение фразеологизма) — бедный человек, неудачник.
Происхождение
В старой Руси «лык» — липовая кора. Из лыка плелась основная обувь русских крестьян — лапти. В то же время, лапти были символом бедности. Кто побогаче, старались носить другую обувь.
Примеры
Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович (1852 – 1912)
«Мизгирь» (1891 г.), II:
"— В ногах бы она валялась у настоящего мужика... Да! Как змея бы ползала, а не то, чтобы дурь свою показывать...
— Говорю: оставь,— упрашивал Мизгирь.
— Эх, ты, горе лыковое! Говорить-то с тобой по-настоящему не стоит..."
«Бойцы» (1883 г.), III:
— Што не идешь? Видно, в кармане пусто... Эх ты, горе липовое! У меня тоже не густо денег-то: совсем прохарчились на этой треклятой пристане, штобы ей пусто было...
Выражения со словом "Лыко":
- Лыка не вяжет
- Говорить заплетающимся языком, будучи пьяным.
- Не всякое лыко в строку
- О том, что не всякую ошибку нужно ставить в вину (русская пословица).
- Не лыком шит
- Понимает, умеет не хуже других.
- Ободрать как липку
- Ограбить дочиста, отобрать всё