Слова, сказанные императором древнего Рима Юлием Цезарем (100 до н.э. – 44 до н.э.), при неприятных для него обстоятельствах.
В Древнем Риме у жен высших руководителей была традиция — ежегодно в доме одной из них отмечался ночной праздник в честь Bona dea («Доброй богини» — покровительницы плодородия и женской добродетели). На этот праздник допускались только женщины.
В 62 г. до н. э., когда этот праздник проходил у жены Юлия Цезаря Помпеи, в ее дом обманом пришел мужчина, переодевшийся женщиной — Публий Клодий Пульхер. Его разоблачили и привлекли к суду.
После этой истории Цезарь решил развестись со своей женой, не смотря на то, что она стала жертвой обмана. Когда судья задал Цезарю вопрос, почему он развелся с Помпеей, Цезарь ответил: «Жена Цезаря должна быть выше подозрений».
Эту историю описывает в своей книге «Гай Цезарь» древнегреческий историк Плутарх.
Фраза применяется и на французском языке: 1а femme de Cesar ne doit pas etre souponnee.
Примеры
Шолохов Михаил Александрович (1905 – 1984)
"Тихий Дон" (1925 – 1940), кн. 2, ч. 4 гл. 2:
"Господа, шутки в сторону, — строго перебил Листницкий. — Старик наш, конечно, пересолил: офицеры в нашем полку — как жена Цезаря."
Кони Анатолий Федорович (1844 – 1927)
ДЕЛО ГУЛАК-АРТЕМОВСКОЙ, Собрание сочинений в восьми томах. Том 1 "Из записок судебного деятеля" (Издательство "Юридическая литература", Москва, 1966 г.):
"Оказалось, по справкам, что несчастный старик, личная честность которого была вне всяких сомнений, поддавшись чарам ловкой женщины и ничего не подозревая с ее стороны корыстного, вероятно, пообещал ей заступиться в коллегиальном совещании за «бедного» подрядчика и на свою гибель сдержал свое обещание, забывая, что «1а femme de Cesar ne doit pas etre souponnee»."
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
Письмо Суворину А. С., 27 декабря 1889 г. Москва:
"Правда, Бурже приделал благополучный конец, но этот банальный конец скоро забывается, и в памяти остаются только Сикст и «опыты», которые убивают сразу сто зайцев: компрометируют в глазах толпы науку, которая, подобно жене Цезаря, не должна быть подозреваема, и третируют с высоты писательского величия совесть, свободу, любовь, честь, нравственность..."
Письмо Суворину А. С., 23 октября 1889 г. Москва:
"Ваша статья насчет «Власти сердца» очень хороша, мне понравилась, только не следовало упоминать о «Татьяне Репиной» и о тех упреках, которые делал Вам кто-то в пространстве. Жена Цезаря не должна быть подозреваема;"
Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)
«Анджело» (1833 г.), об Анджело, строгом правителе Италии (II, ч. 3):
"Сей Анджело надменный,
Сей злобный человек, сей грешник — был любим
Душою нежною, печальной и смиренной,
Душой, отверженной мучителем своим.
Он был давно женат. Летунья легкокрила,
Младой его жены молва не пощадила,
Без доказательства насмешливо коря;
И он ее прогнал, надменно говоря:
«Пускай себе молвы неправо обвиненье,
Нет нужды. Не должно коснуться подозренье
К супруге кесаря». С тех пор она жила
Одна в предместии, печально изнывая."