Цитата из фильма «Бриллиантовая рука» (1968 г.) режиссера Леонида Гайдая (Мосфильм).
Цигель, с немецкого, переводится как "поторапливайся".
Слова встречаются в фильме несколько раз.
1) Слова проститутки (иностранка), которая пытается затащить к себе ничего не подозревающего Семена Семеновича Горбункова (актер Никулин Юрий Владимирович, 1921 – 1997).
Семён Семёныч Горбунков (актер Юрий Никулин) и Геша (Геннадий Петрович Козодоев, актер Андрей Миронов) вместе с группой советских туристов гуляют по Стамбулу. Семён Семёныч отстаёт от группы. К нему подходит проститутка (актриса Виктория Островская) и тянет Горбункова в дом, при говоря что-то на иностранном языке:
"— О, айб йоханнабаден. Томас каро ромаль. Йо ласаль инчала йомарито... лунда погорелло. Цигель, цигель, цигель ай-лю-лю... Люче парот ай-лю-лю!"
К Горбункову подбегает Геша, встаёт между ним и проституткой и говорит проститутке:
— Ай-лю-лю потом... Ноу, нихт, нет, ни в коем случае! Леди, сеньора, фрау, мисс, к сожалению, ничего не выйдет! Руссо туристо! Облико морале! Ферштен?
После этого под Геша и Горбунков уходят.
2) Слова Геши, когда он, согласно заданию, падает на землю, чтобы сделать вид, что он сломал руку:
— Черт побери! Черт побери! Чьерт по-бе-ри!
— Руссо?
— Руссо, руссо, руссо.
— Михаил Светлофф?
— Михаил Светлов, это я, я, я, я!
— Куда ты смотрел, старый осел?
— Но тот тоже сказал пароль "Черт побери!"
— Черт побери!...
Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.
— Цигель-цигель, ай-лю-лю!
— Товарищи, товарищи, товарищи, хорошо бы ай-лю-лю, цигель, цигель, время, товарищи!
😎 Дополнительно
Русо туристо облико морале (слова Геши проститутке)