Живи и жить давай другим (значение) — живи сам и не нарушай интересов других людей (русская пословица).
Живи и жить давай другим — любимое выражение российской императрицы Екатерины II Великой (1729 – 1796).
Источником выражения стала немецкая пословица — Живи и давай жить другим (Leben und leben lassen, нем.)
С легкой руки императрицы Екатерины II Великой (1729 – 1796), которая, как известно, была урожденной немкой, выражение стало популярной русской пословицей и попала в сборник "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Правда – Кривда"):
"Живи, и дай пожить другим"
"Живи, и жить давай другим" (с немецк. Екатерина II)."
Государственный деятель и поэт Державин Гавриил Романович (1743 – 1816) в своей книге "Записки из известных всем происшествиев" (1812 г.) пишет:
"Подобными делами хотя угождал Державин императрице, но правдою своею часто наскучивал, и как она говаривала пословицу: живи и жить давай другим, и так поступала, что он на рождение царицы Гремиславы Л. А. Нарышкину в оде сказал: Но только не на счет другого; Всегда доволен будь своим, Не трогай ничего чужого.".
Пословица "Живи и жить давай другим" стала одним из девизов программы 12 шагов (самая действенная программа для излечения от наркомании и алкоголизма).
Такая же пословица применяется во французском языке — Vivons et laissons vivre les autres (франц.).
В английском языке есть близкая пословица — l live and let live (живи и давай жить), которая означает — будь терпим к другим людям, к тем, кто отличается от тебя. Эта пословица указана в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992, где отмечено, что оно применяется с первой половины 17 века (то есть задолго до рождения императрицы).
✍ Примеры
Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)
«Без вины виноватые» (1883 г.) действие 4 явление 3 - богатый барин (Дудукин) поясняет, почему он приглашает на вечеринку бедного актера (Шмага):
"Дудукин. Когда Шмага заговорит о закуске, так до пафоса доходит; он возбуждает аппетит; мы за этим его и приглашаем.
Кручинина. Да, это тоже своего рода талант; но едва ли нужно поощрять такие способности.
Дудукин. Что ж делать! Жизнь-то у нас, в провинции, скучна очень, так будешь рад и Шмаге. Я ведь не проповедник; у меня правило: живи сам и жить давай другим. Вы еще не соскучились у нас, не надоело вам?"
Пыляев Михаил Иванович (1842 – 1899)
«Замечательные чудаки и оригиналы" (1898 г.), гл. 1 - О П.В. Нащокине:
"Умный и образованный человек со вкусом, он бросал деньги, покровительствуя художникам и артистам; он любил жить и давал жить другим."
Державин Гавриил Романович (1743 – 1816)
«На рождение царицы Гремиславы[ 1 ]. Л. А. Нарышкину» (1798 г.):
"Живи и жить давай другим,
Но только не на счет другого;
Всегда доволен будь своим,
Не трогай ничего чужого:
Вот правило, стезя прямая
Для счастья каждого и всех."
Примечания
↑ 1) Гремислава — под царицей Гремиславой поэт подразумевает императрицу Екатерину II.
Шиллер Фридрих (1759 – 1805)
«Лагерь Валленштейна» (1799 г.):
Его девизом было: жить и давать жить другим (Sein Spruch war: leben und leben lassen, нем.)
Гинзбург перевел эту фразу так — "Сам не робей и других не тревожь".