Бабья слеза – капля воды

Бабья слеза – капля воды (значение фразеологизма) — слезы женщины ничего не значат, поплачет и пройдет (русская пословица).

Будем надеяться, что эта пословица уйдет в прошлое. Не вяжется она с нынешней эмансипацией.

✍ Примеры

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Барыня" (1882 г.) — жена молодого крестьянина громко плачет, что его мужа барыня избрала себе в любовники. На это ей говорят:

"Бабья слеза — капля воды! — сказал Максим. — Благо слез не покупать, даром дадены. Ну, чего ревешь? Эка! Перестань! Не возьмут у тебя твоего Степку! Избаловалась! Нежная! Поди кашу трескай!"

Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)

"Касьян с Красивой Мечи" (1851 г.):

"Третьего дня за дохтуром посылал управляющий, да дома дохтура не застали… А плотник был хороший; зашибал маненько, а хороший был плотник. Вишь, баба-то его как убивается… Ну, да ведь известно: у баб слезы-то некупленные. Бабьи слезы та же вода… Да."


💼 Темы цитат