В огороде бузина, а в Киеве дядька (значение) — о том, что не имеет никакого отношения к чему-нибудь (русская пословица).
В словарях
В огороде бузина, а в Киеве дядька (разг. шутл.) — о том, что не имеет никакого отношения к чему-нибудь.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Бузина".
Почему дядька в Киеве?
До 21 века город Киев воспринимался русскими людьми, как часть русского мира. В древние времена Киев был столицей Руси. Поэтому этот город и вошел в русскую пословицу.
✍ Примеры
С. Голубов
"Когда крепости не сдаются":
" — В огороде бузина, а в Киеве дядька, — сердито буркнул Величко, — трудно с вами спорить, милейший генерал".
Литературная газета
Литературная газета, 19 марта 1986:
"Архив ответил, что Слесаренко никакого отношения к белорусским партизанам не имел. Да и в самом деле, каким образом мог он быть подпольщиком в Белоруссии, живя на Украине? Поистине в огороде бузина, в Киеве дядька!"
Аверченко Аркадий Тимофеевич (1880 – 1925)
«Случай с Патлецовыми» (1911 г.), I:
— Молчал бы лучше, — угрюмо отвечала жена, — уже достаточно одного того, что мужчины картежники и пьяницы.
Муж горько, страдальчески засмеялся:
— В огороде бузина, а в Киеве дядька… Представьте себе, — обратился он к угловому солидному столбику на перилах, так как ничего другого поблизости не было, — представьте, что я, выходя днем с нею из дому, вышел первый, а ее попросил запереть парадную дверь и ключи взять с собой… Что же она сделала? Ключи забыла внутри, в замочной скважине, захлопнула дверь на английский замок, а ключик от него висит тоже внутри, на той стороне дверей. Как вам это покажется?
Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)
"В огороде бузина, а в Киеве — дядя" (1938 г.).
Ленин Владимир Ильич (1870 – 1924)
"Некритическая критика":
"Г-н Скворцов иллюстрирует своими рассуждениями известное изречение: в огороде бузина, а в Киеве дядька".