Без руля и без ветрил (значение фразеологизма) — без ясного направления и цели.
Ветри́ло — парус.
Выражение из поэмы "Демон" (1838 г.) русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова (1814 – 1841). Слова Демона, обращенные к Тамаре (часть 1, строфа 15):
"На воздушном океане,
Без руля и без ветрил,
Тихо плавают в тумане
Хоры стройные светил;
Средь полей необозримых
В небе ходят без следа
Облаков неуловимых
Волокнистые стада.
Час разлуки, час свиданья —
Им ни радость, ни печаль;
Им в грядущем нет желанья
И прошедшего не жаль.
В день томительный несчастья
Ты об них лишь вспомяни;
Будь к земному без участья
И беспечна, как они!"
Выражение часто применял русский писатель Николай Васильевич Гоголь (1809 – 1852).
Популярности выражению добавила опера «Демон» (первая постановка 13 января 1875 г., Петербург) Антона Рубинштейна. Впоследствии эта песнь исполнялась знаменитым певцом Шаляпиным Фёдором Ивановичем (1873 – 1938).
Выражение в словарях
Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова, "Ветрило":
Без руля и без ветрил — о чём-нибудь неуправляемом, подчиняющемся случайным обстоятельствам.
Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова, "Руль":
Без руля и без ветрил — перен. без ясного направления и цели (взято из поэмы Лермонтова "Демон": "На воздушном океане, без руля и без ветрил, тихо плавают в тумане хоры стройные светил").
Дополнительно
«Демон» (1838 г.)
Цитаты из поэмы "Демон" Лермонтова М.Ю.