Волк и кобыла (басня Эзопа, перевод Л.Н. Толстого)
Волк и кобыла, басня Эзопа (6 век до нашей эры), в переводе писателя Толстого Льва Николаевича (1828 - 1910).
Хотелось волку подобраться к жеребёнку. Он подошёл к табуну и говорит:
– Что это у вас жеребёнок один хромает? Или вы полечить не умеете? У нас, волков, такое лекарство есть, что никогда хромоты не будет.
Кобыла одна и говорит:
– А ты знаешь лечить?
– Как не знать.
– Так вот полечи мне правую заднюю ногу, что-то в копыте больно.
Волк подошёл к кобыле, и, как зашёл к ней сзади, она ударила его задом и разбила ему все зубы.
Дополнительно
Басни Эзопа (перевод Толстого Л.Н.)