Кж. В. М. Волконской (Пушкин А.С.)
Стихотворение «Кж. В. М. Волконской»[ i ] (1816 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837).
Кж. В. М. Волконской
Сударыня, вас очень легко
Принять за сводню
Или за старую мартышку,
Но за грацию,— о боже, никак.
Пушкин написал эти стихи на французском языке:
On peut très bien, mademoiselle,
Vous prendre pour une maquerelle,
Ou pour une vieille guenon,
Mais pour une grâce,— oh, mon Dieu, non.
Примечания
↑ i) Стихотворение было сообщено в воспоминаниях М. И. Жихарева в 1871 г. Можно сомневаться в точности текста, им приведенного (в нем нарушены нормы французского стиха, хорошо известные Пушкину). Относится к фрейлине Варваре Михайловне Волконской (1781—1865) и, по-видимому, вызвано тем, что Пушкин, ухаживавший за ее горничной Наташей, однажды в темном коридоре принял за Наташу Волконскую и поцеловал ее. Волконская пожаловалась на это Александру.
Источник: Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); 4-е изд. – Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977 – 1979.