Нет розы без шипов (значение) — что-либо внешне привлекательное, часто имеет не видимые снаружи, неприятные свойства (русская пословица).
Пословица "Нет розы без шипов" указана в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона М. И. (1904 г.), со значением:
"Нет сладкого в жизни без горечи"
Там же указана близкая по смыслу пословица:
Ни пчелы без жала, ни розы без шипов.
Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Счастье – Удача"):
"Нет розы без шипов".
Близкие по смыслу пословицы (в том же разделе книги "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля):
"Без костей рыбки не бывает (или: и рыбки не съешь)";
"Нет пчелки без жальца"."
Примеры
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
Письмо М. П. ЧЕХОВОЙ 14 (26) декабря 1897 г. Ницца, про Ниццу:
"Живется недурно, погода все та же, т. е. тепло и тихо, но нет розы без шипов. Дамы, живущие в Pension Russe, русские дамы - это такие гады, дуры. Рожа на роже, злоба и сплетни, черт бы их подрал совсем."
Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)
"Униженные и оскорбленные" 3, 10 – князь говорит про Наташу:
"Ну, а что касается до этой девушки, то, право, я ее уважаю, даже люблю, уверяю вас; капризна она немножко, но ведь "нет розы без шипов", как говорили пятьдесят лет назад, и хорошо говорили: шипы колются, но ведь это-то и заманчиво..."
Державин Гавриил Романович (1743 – 1816)
Фелица:
"Где роза без шипов растет,
Где добродетель обитает."