Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Вставай, проклятьем заклеймённый, весь мир голодных и рабов!

Цитата из революционной песни «Интернационал» (1871 г.) французского поэта Эжена Потье (1816 – 1887), в переводе на русский язык (1902 г.) Аркадия Яковлевича Коца (1872 – 1943).

Первые слова песни (из 1-го куплета):

Вставай, проклятьем заклеймённый,

Весь мир голодных и рабов!

Кипит наш разум возмущённый

И в смертный бой вести готов.

Весь мир насилья мы разрушим

До основанья, а затем

Мы наш, мы новый мир построим,

Кто был никем — тот станет всем!

Примеры

Вересаев Викентий Викентьевич (1867 – 1945)

«В тупике» (1923 г.) – во время революционного митинга(часть 2):

"Оратор кончил возгласами в честь всемирной пролетарской революции, советской власти и ее вождей. Красноармейцы затянули:

 

Вставай, проклятьем заклейменный,

Весь мир голодных и рабов!

 

Зрители нестройно подхватили. Оратор оглядел зал грозными глазами и зычно крикнул:

– Встать!! Шапки долой!!

Катя возмущенно проговорила:

– Господи, что это! Совсем, как в прежние времена с "Боже, царя храни"!

– Вы что же, Манечка, не встаете? Слышите: "вставай, проклятьем заклейменный".

– Мы не клейменые.

– Как это так, не клейменые? В песнях всегда правильно говорится. Вы – проклятьем заклейменная.

– Ничего подобного!"