Поговорка о том, что любого человека можно заменить.
Под таким лозунгом вел избирательную компанию в 1912 году будущий американский президент Вудро Вильсон (Thomas Woodrow Wilson, 1856 – 1924). Считается, что он позаимствовал это выражение из французского языка. Позднее, в 1932 году этот лозунг использовал Франклин Делано Рузвельт (1882 – 1945), борясь с Говардом Гувером за президентский пост.
В России это выражение было особенно популярно во времена СССР (1922 – 1991). По сути этот лозунг отражал всю советскую систему.
С близким значением
Король умер. Да здравствует король
О такой смене деятелей, когда ушедший сразу оказывается забытым.
Свято место пусто не бывает
Русская пословица, означающая: На важное место или должность всегда найдется много охотников – не долго оно будет пустовать, если его покинет тот, кто сейчас это место (должность) занимает.
Я устал. Я ухожу
Слова, приписываемые первому Президенту России Ельцину Борису Николаевичу (1931 – 2007), якобы произнесенные им в обращении, в связи со своей добровольной отставкой.
Примеры
Войнович Владимир Николаевич (1932 – 2018)
"Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина" 1963 – 1970 — командир полка отправляет Чомкина сторожить сломавшийся самолет:
"— На кухню дрова некому будет возить.
— Незаменимых людей у нас нет,— сказал командир полка. Этот тезис был апробирован.
Подполковник Пахомов не посмел ничего возразить."