Поговорка о крупной компании, которая настолько значима для страны или региона, что вряд-ли обанкротится (в трудные времена такой компании поможет государство).
Поговорка изначально применялась в английском языке — Too big to fail.
Это выражение предложил экономист Хайман Мински (Hyman P. Minsky, 1919 – 1996) для обозначения организации или государства, настолько крупного и имеющего такие масштабные экономические связи, что их банкротство будет иметь катастрофические последствия для экономики в целом. Обычно должники таких организаций (государств) сами заинтересованы в их спасении.
В качестве примера можно привести компанию General Motors. Так, в США даже существует поговорка: Что хорошо для Дженерал моторс, хорошо для Америки!
В начале 2000-х компания попала в трудную ситуацию и 2009 году General Motors проходил процедуру банкротства. Правительство США предоставило GM 30 млрд. долл., получив 60% акций компании. Остальные акции также были переданы новым акционерам взамен на поддержку. В результате процедуры банкротства компания восстановила свою платежеспособность.
✍ Примеры
Too Big to Fail: The Inside Story of How Wall Street and Washington Fought to Save the Financial System — and Themselves(книга) (англ.) — книга американского журналиста Эндрю Росса Соркина (англ.)
Too Big to Fail (фильм) — фильм 2011 г., режиссёра Кёртиса Хэнсона по одноименной книге Эндрю Росса Соркина (телеканал HBO). В русском переводе известен как Крах неприемлем: спасая Уолл-стрит.
😎 Дополнительно
Внешние ссылки