Перевод с французского языка слов (Laissez faire, laissez passer) французского экономиста Венсена де Гурнэ (1712 – 1759).
Эти слова он произнес в речи (1758 г.) на собрании экономистов-физиократов (сторонников свободной торговли). По мнению Венсена де Гурнэ для развития производства и торговли правительству не следует вмешиваться в сферу предпринимательства.
Примеры
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)
"Медведь на воеводстве" (1884 г.):
"Главное в нашем ремесле — это: laissez passer, laissez faire! Или, по-русски выражаясь: «Дурак на дураке сидит и дураком погоняет!»"