Пусть все идет, как идет (Laissez faire, laissez passer)

Перевод с французского языка слов (Laissez faire, laissez passer) французского экономиста Венсена де Гурнэ (1712 – 1759).

Эти слова он произнес в речи (1758 г.) на собрании экономистов-физиократов (сторонников свободной торговли). По мнению Венсена де Гурнэ для развития производства и торговли правительству не следует вмешиваться в сферу предпринимательства.

✍ Примеры

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

"Медведь на воеводстве" (1884 г.):

"Главное в нашем ремесле — это: laissez passer, laissez faire! Или, по-русски выражаясь: «Дурак на дураке сидит и дураком погоняет!»"

😎 Дополнительно

Цитаты: