Зарыть топор (войны)

Зарыть топор (войны) (значение фразеологизма) — заключить мир, разрешить спорные вопросы, прекратить войну.

Выражение вошло в русский язык со второй половины 20 века.

Выражение "зарыть топор войны" заимствовано из английского языка — bury the hatchet (зарыть топор). Оно указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992.

Там же указываться на две версии происхождения выражения. По одной из версий, выражение произошло от традиции американских индейцев символически закапывать топор войны, при заключении мира. По второй версии выражение применялось задолго до открытия европейцами Америки, с 1300-х годов в варианте hang up one's hatchet (повесить топор). Слово повесить (hang up), заместилось словом зарыть (bury) в 1700-х годах.

Дополнительно

Словарь

Словарь крылатых фраз

Словарь иностранных слов

Русские пословицы