Развесистая клюква

Развесистая клюква (значение фразеологизма) — о чём-нибудь совершенно неправдоподобном и обнаруживающем полное незнакомство с предметом.

Вот так клюква! (значение фразеологизма) — восклицание удивления при неприятной неожиданности.

Изначально фраза применялась как пародия на нелепые представления иностранцев о России. В 1910 году прошла постановка пародийной пьесы «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением. Переделка из знаменитого русского романа Б. Гейера». Пьеса прошла в петербургском театре пародии и сатиры «Кривое зеркало» и была пародией на французскую пьесу, написанную Борисом Федоровичем Гейером (1879—1916).

В пьесе были изображены французские драматурги Ромен и Латук, предлагающие директору французского театра драму, действие которой происходит «в центральном департаменте России, около Санкт-Московии на берегу Волги». Главную героиню пьесы девушку Аксенку хотят насильно выдать замуж за казака. Она сожалеет о разлуке с любимым ею Иваном, вспоминая, о том, как она сидела с ним под «развесистыми сучьями столетней клюквы».

Пьеса была настолько популярна, что выражение стало крылатым в варианте - «развесистая клюква». Позже его стали применять к вообще разного рода нелепым выдумкам.

Иногда выражение ошибочно приписывается французскому писателю Александру Дюма-отцу (1802—1870), но он этого не говорил и не писал.

В словарях

Развесистая клюква (ирон.) — о чём-нибудь совершенно неправдоподобном и обнаруживающем полное незнакомство с предметом. (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Клюква")

Развесистая клюква — шуточное обозначение небылиц, неправдоподобий, обнаруживающих полное незнакомство с предметом (пошло от описания России, в котором поверхностный автор-француз пишет, что сидел "под тенью величественной клюквы" - sur l'ombre d'un kliukva majestieux). (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Клюква")

Вот так клюква! (прост.) — восклицание удивления при неприятной неожиданности. (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Клюква")

Вот так клюква! (прост. фам.) — восклицание при неприятных неожиданностях, то же, что: вот тебе и раз! (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Клюква")

Примеры

Галь Нора (1912 – 1991)

"Слово живое и мёртвое" (1972 г.):

"Да, всякому, кто пишет, надо быть повнимательней, чтобы не разводить в книге такую вот “развесистую клюкву”. И тут тоже необходим зоркий, приметливый и памятливый редактор. А без “клюквы” порой не обходится."