Браки заключаются на небесах (значение) — поговорка о том, что счастливые браки предопределены судьбой (Богом).
Цитата из романа «Эвфуэс и его Англия» («Euphues and his England», 1580 г.) английского писателя Джона Лили (John Lyly, 1553 или 1554 – 1606) — "Marriages are made in heaven" (Браки заключаются на небесах, анг.).
Выражение применяется во многих языках мира. Например, на французском языке — "Les Marieiages se font dans les cieux".
✍ Примеры
Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)
"Браки заключаются в небесах" (1937 г.)
Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)
"Война и мир" (1863 – 1869 гг.) — Разговор Наташи Ростовой и матерью про князя Андрея Болконского:
"— Мама, это не стыдно, что он вдовец?
— Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]"