Если бы да кабы во рту росли бобы — был бы не рот, а огород

Старинная присказка, которая означает бессмысленность рассуждения о том, что было бы, если бы раньше все случилось по другому. Что произошло, то уже произошло и это не изменишь.

Фраза указана в Большом толково-фразеологическом словаре (1904 г.) Михельсона М. И.

✍ Примеры

Гашек Ярослав (1883 – 1923)

"Похождения бравого солдата Швейка" (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 2, гл. 2:

"- А если бы аппарат у вас был, вы бы фотографировали?  - спросил вахмистр.

- Если  бы  да  кабы, то во рту росли бобы,- простодушно ответил Швейк, встречая спокойным  взглядом  испытующий  взгляд вахмистра."

😎 Дополнительно

Цитаты: