Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Если бы да кабы во рту росли бобы — был бы не рот, а огород.

Старинная присказка, которая означает бессмысленность рассуждения о том, что было бы, если бы раньше всё случилось по другому. Что произошло, то уже произошло и это не изменишь (русская пословица).

Пословица указана в Большом толково-фразеологическом словаре (1904 г.) Михельсона М. И.

✍ Примеры

Гашек Ярослав (1883 – 1923)

"Похождения бравого солдата Швейка" (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 2, гл. 2:

"— А если бы аппарат у вас был, вы бы фотографировали? — спросил вахмистр.

Если бы да кабы, то во рту росли бобы,— простодушно ответил Швейк, встречая спокойным взглядом испытующий взгляд вахмистра."