Голубая мечта

Голубая мечта (значение фразеологизма) — идиалистическая, часто недостижимая мечта.

Применяется и фраза "розовая мечта" с таким же значением.

Выражение пришло в русский язык из немецкого: Die blau Blume (Голубой цветок).

Впервые упоминается в романе «Генрих фон Офтердинген» (1802 г.) немецкого писателя и философа Новалиса (псевдоним Фридриха фон Гарденберга, 1772—1801). Главный герой романа, молодой поэт, увидел во сне удивительной красоты голубой цветок и воспринял его как символ своего будущего счастья. С тех пор, чем активнее он ищет в жизни этот цветок, тем ярче раскрывается его поэтический дар.

Образ голубого цветка как символа прекрасной, как правило, несбыточной мечты взят из немецкого фольклора. В Германии много сказок и песен, где говорится о волшебном голубом цветке: стоит только пастуху прикрепить его к своей одежде, как он получает дар видеть закопанные клады.

В России выражение стало популярным в начале 20 века, когда на русский язык были переведены романы иностранных писателей.

В словарях

Голубой — 2. перен. То же, что идиллический (см. идиллия во 2 знач.) (разг. ирон.). Голубая мечта. Голубая роль (маловыразительная роль положительного героя). Голубая характеристика (односторонне положительная). (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.))

Примеры

Стивен Кинг

"Оно" (1986 г.), переводчик Виктор Вебер, ч. 1, гл. 3:

"Господи, Билл, он построил новый коммуникационный центр Би би си! Здесь до сих пор спорят, что это, голубая мечта или жертва аборта!"

Илья Ильф (1897 – 1937) и Евгений Петров (1903 – 1942)

"Двенадцать стульев" (1927 г.), ч. 1 гл. 13:

"Обуянный розовой мечтою, Ипполит Матвеевич переваливался на кровати. Пружины под ним блеяли."