Волк и Конь (Жан де Лафонтен)
Басня «Волк и Конь» французского писателя Жана де Лафонтена (1621 – 1695), в переводе В. Жукова.
🗩 Волк проголодался и решил съесть коня, пасущегося в поле...
Волк и Конь
Весною раннею, когда
Сбежала вешняя вода
И поле травкой опушилось,
У Волка старого явилось
Желанье завтрак приобресть
(Ведь в мире каждый хочет есть),
И, выйдя в поле,
Он там, на воле,
Увидел чудного коня.
— О! Завтрак царский для меня!
Во мне забилось уж сердечко,
Одно лишь жаль, что это не овечка;
Ну, все ж попробую!
И вот
Он на себя роль доктора берет!
— Послушай, Конь! Ты, брат, наверно болен?
Я это вижу по всему!
Но я, как Иппократ, спасти больного волен:
Болезни все доступны моему уму!
В мои способности овечка даже верит!
— Ах, да! — промолвил Волку Конь,
В моем копыте веред
Меня измучил, как огонь!"
Волк, не жалея ценной шубы,
К копыту подошел... копыто осмотрел,
А Конь тем временем так дал копытом в зубы,
Что "Иппократ" на сажень отлетел.
—Ну, — с грустию подумал Волк, — за дело Волку мука!
У всякого своя наука!
Того, что знает дровяник
Не сделает мясник.
Художник Гюстав Дорэ