Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Устрица и двое Прохожих (Жан де Лафонтен)

Басня «Устрица и двое Прохожих» французского писателя (1621 – 1695), в переводе А. Измайлова.

🗩 Двое прохожих нашли устрицу и поспорили, кому она должна принадлежать...

Устрица и двое Прохожих

Шли два Прохожие по берегу морскому,

И видят: Устрица большая на песке

Лежит от них невдалеке.

"Смотри, вон Устрица!" — сказал один другому;

 

А тот нагнулся уж и руку протянул.

Товарищ тут его толкнул,

И говорит: "Пожалуй, не трудися,

Я подыму и сам: ведь Устрица моя".

 

— Да, как бы не твоя!

— Я указал тебе... — Что ты! перекрестися!

— Конечно, первый я увидел... — Вот те раз!

И у меня остер, брат, глаз.

 

— Пусть видел ты, а я так даже слышал носом.

Еще у них продлился б спор,

Когда б не подоспел судья к ним Миротвор!

Он начал с важностью по форме суд вопросом,

 

Взял Устрицу, открыл

И — проглотил.

"Ну, слушайте, — сказал, — теперь определенье:

По раковине вам дается во владенье;

Ступайте с миром по домам".

Все тяжбы выгодны лишь стряпчим[ 1 ] да судьям!

Устрица и двое Прохожих
Устрица и двое Прохожих. Художник Гюстав Дорэ.

Художник Гюстав Дорэ


Примечания

1) Стряпчий — адвокат в Росии, до революции 1917 г.

Цитаты

Все тяжбы выгодны лишь стряпчим да судьям!

Цитата из басни «Устрица и двое Прохожих» французского писателя Жана де Лафонтена (1621 – 1695), в переводе А. Измайлова. Последние слова (мораль) басни о двух прохожих, которые нашли устрицу и поспорили кому она должна принадлежать. Судья рассудил их — съел устрицу и дал им по половинке ракушки.

Рекомендуем

Басни Лафонтена

Жан де Лафонтен (1621 – 1695)