Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Собака с хозяйским обедом (Жан де Лафонтен)

Басня «Собака с хозяйским обедом» французского писателя (1621 – 1695), в переводе В. Лихачева.

Собака с хозяйским обедом

Чужим добром мы тешим взоры,

Когда нельзя его стащить:

А если уж по правде говорить

Мы все в душе отъявленные воры.

 

Собака своему хозяину обед

В урочный час из лавки приносила,

И никогда куска не утаила,

Хоть был велик соблазн. Таков уж белый свет!

Всем добродетелям собаку мы научим,

А ближнего начнем учить да вразумлять,

Лишь попусту несчастного измучим:

Чуть плохо что лежит, ему не устоять.

 

И вот однажды на Собаку,

Иль на обед, сказать верней,

Накинулась другая. Та скорей

Корзину на землю (так легче было ей)

И в драку.

Но тут голодных псов вдруг столько набралось

(Где есть возможность поживиться,

Испытанный в боях бродячий пес

Увечий не боится),

Что против всех обед хозяйский защищать

И глупо было бы, да кстати и опасно;

Как ни увертывайся, ясно:

Защитнице самой бы сдобровать,

А уж хозяину обеда не видать!

 

Однако,

Благоразумная Собака

Смекнула, что и ей здесь может перепасть,

И отстоять свое решилась твердо;

И вот, оскалив грозно пасть

И лапой придавив кусок отборный, гордо

Промолвила она голодным псам:

"Вот это мне, а остальное вам!"

 

Те не заставили просить себя вторично

И, ринувшись гурьбой,

Наперебой

Обед убрали преотлично.

 

Мне вспоминается общественный пирог:

Пока десятки глаз его оберегают,

Десятки рук проворно, под шумок,

Весь растаскают.

 

Кто поискусней, тот дает

Пример другим: гляди да потешайся,

Как люди рвут куски и набивают рот,

Но обличать их опасайся.

Когда ж какой-нибудь чудак

У пирога вдруг явится на страже,

С ним говорить не станут даже,

А прямо в сторону: не суйся, мол, дурак!

 

Поэтому, чем зря другим перечить,

Не лучше ль первого себя же обеспечить?

Собака с хозяйским обедом
Собака с хозяйским обедом. Художник Гюстав Дорэ.

Художник Гюстав Дорэ

Рекомендуем

Басни Лафонтена

Жан де Лафонтен (1621 – 1695)