Медведь и два Охотника (Жан де Лафонтен)
Басня «Медведь и два Охотника» французского писателя Жана де Лафонтена (1621 – 1695), в переводе А. Измайлова.
🗩 Два охотника собрались пойти на Медведя...
Медведь и два Охотника
Лихие два у нас Охотника здесь были.
Случилось запродать медвежью кожу им:
Медведя хоть они еще и не убили,
Но думали убить, — и долго ли двоим?
Принесть покупщику мех славный обещали,
В задаток денег взяли,
Поели, выпили, пустились смело в лес.
И вдруг навстречу, пырь, Медведь к ним из берлоги.
У них тут подкосились ноги:
Один на сосну взлез,
И, сидя на суку, крестился;
Другой же мертвым притворился,
Ничком на землю пал,
Не шевелился, не дышал.
Зверь страшный и мохнатый
Приблизился к нему и так его, проклятый,
Перевернул, обнюхав раза два,
Что тот едва-едва
Не закричал, и кой уж как скрепился.
Но, к счастию, Медведь великий был глупец,
А может быть и трус, что тотчас удалился;
Смельчак тут с дерева спустился;
Открыл глаза мертвец,
Ощупал сам себя, вздохнул и приподнялся.
"С тобою, брат, Медведь шептался?
Товарищ у него спросил.
Скажи, что на ухо тебе он говорил?"
"Что по порядку должно
Медведя наперед убить,
А после этого уж можно
И мех продать, и пить".
Художник Гюстав Дорэ
Выражения
- Делить шкуру неубитого медведя
- Поговорка о тех, кто делит между собой доходы, выгоды, которых ещё нет и возможно вообще не будет. Вероятно выражение стало популярным в Европе благодаря басне «Медведь и два Охотника» французского писателя Жана де Лафонтена (1621 – 1695), в которой два охотника собрались пойти на медведя, получили от заказчика предоплату за медвежью шкуру, поделили её, но медведя не подстрелили.
Рекомендуем
Охота и рыбалка (литературный сборник)
Жан де Лафонтен (1621 – 1695)