Евгений Онегин, вернувшись из длительного путешествия, встречает на балу Татьяну Ларину и влюбляется в нее ("Евгений Онегин", Пушкин А.С.)

Евгений Онегин, вернувшись из длительного путешествия, встречает на балу Татьяну Ларину и влюбляется в нее — отрывок из романа в стихах "Евгений Онегин" (1831 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837).

После злополучной дуэли бывших друзей Евгения Онегина с Владимиром Ленским, приведшей к трагической развязке, Евгений покидает дом, который получил в наследство и надолго уезжает из этих мест. Вернувшись из своего путешествия, Евгений Онегин встречает на балу Татьяну Ларину. Выясняется что Татьяна, которая любила Онегина, вышла замуж за другого человека, так как Евгений отверг ее любовь. Евгений, увидев на балу, как прекрасна Татьяна, влюбляется в нее (строфы 14 – 21, главы 8).

📚 Читайте также отрывок: Евгений Онегин на балу →

Евгений Онегин, вернувшись из длительного путешествия, встречает на балу Татьяну Ларину и влюбляется в нее (строфы 14 – 21, главы 8)

XIV.

Но вот толпа заколебалась,

По зале шепот пробежал…

К хозяйке дама приближалась,

За нею важный генерал.

Она была нетороплива,

Не холодна, не говорлива,

Без взора наглого для всех,

Без притязаний на успех,

Без этих маленьких ужимок,

Без подражательных затей…

Всё тихо, просто было в ней,

Она казалась верный снимок

Du comme il faut…[ 16 ] (Шишков[ 17 ], прости:

Не знаю, как перевести.)

XV.

К ней дамы подвигались ближе;

Старушки улыбались ей;

Мужчины кланялися ниже,

Ловили взор ее очей;

Девицы проходили тише

Пред ней по зале: и всех выше

И нос и плечи подымал

Вошедший с нею генерал.

Никто б не мог ее прекрасной

Назвать; но с головы до ног

Никто бы в ней найти не мог

Того, что модой самовластной

В высоком лондонском кругу

Зовется vulgar.[ 18 ] (Не могу…

XVI.

Люблю я очень это слово,

Но не могу перевести;

Оно у нас покамест ново,

И вряд ли быть ему в чести.

Оно б годилось в эпиграмме…)[ 19 ]

Но обращаюсь к нашей даме.

Беспечной прелестью мила,

Она сидела у стола

С блестящей Ниной Воронскою,

Сей Клеопатрою[ 20 ] Невы;

И верно б согласились вы,

Что Нина мраморной красою

Затмить соседку не могла,

Хоть ослепительна была.

XVII.

«Ужели, — думает Евгений, —

Ужель она? Но точно… Нет…

Как! из глуши степных селений…»

И неотвязчивый лорнет

Он обращает поминутно

На ту, чей вид напомнил смутно

Ему забытые черты.

«Скажи мне, князь, не знаешь ты,

Кто там в малиновом берете

С послом испанским говорит?»[ 21 ]

Князь на Онегина глядит.

— Ага! давно ж ты не был в свете.

Постой, тебя представлю я. —

«Да кто ж она?» — Женя моя. —

XVIII.

«Так ты женат! не знал я ране!

Давно ли?» — Около двух лет. —

«На ком?» — На Лариной. — «Татьяне!»

— Ты ей знаком? — «Я им сосед».

— О, так пойдем же. — Князь подходит

К своей жене и ей подводит

Родню и друга своего.

Княгиня смотрит на него…

И что ей душу ни смутило,

Как сильно ни была она

Удивлена, поражена,

Но ей ничто не изменило:

В ней сохранился тот же тон,

Был также тих ее поклон.

XIX.

Ей-ей! не то, чтоб содрогнулась,

Иль стала вдруг бледна, красна…

У ней и бровь не шевельнулась;

Не сжала даже губ она.

Хоть он глядел нельзя прилежней,

Но и следов Татьяны прежней

Не мог Онегин обрести.

С ней речь хотел он завести

И — и не мог. Она спросила,

Давно ль он здесь, откуда он

И не из их ли уж сторон?

Потом к супругу обратила

Усталый взгляд; скользнула вон…

И недвижим остался он.

XX.

Ужель та самая Татьяна,

Которой он наедине,

В начале нашего романа,

В глухой, далекой стороне,

В благом пылу нравоученья

Читал когда-то наставленья,

Та, от которой он хранит

Письмо, где сердце говорит,

Где всё наруже, всё на воле,

Та девочка… иль это сон?..

Та девочка, которой он

Пренебрегал в смиренной доле,

Ужели с ним сейчас была

Так равнодушна, так смела?

Ужель та самая Татьяна?
(художник Л. Тимошенко)
Ужель та самая Татьяна? (художник Тимошенко Лидия, 1950 – 1955)

XXI.

Он оставляет раут тесный,

Домой задумчив едет он;

Мечтой то грустной, то прелестной

Его встревожен поздний сон.

Проснулся он; ему приносят

Письмо: князь N. покорно просит

Его на вечер. «Боже! к ней!..

О, буду, буду!» и скорей

Марает он ответ учтивый.

Что с ним? в каком он странном сне!

Что шевельнулось в глубине

Души холодной и ленивой?

Досада? суетность? иль вновь

Забота юности — любовь?


Примечания

16) Хорошего тона (франц.).

17) Шишков А. С. (1754-1841) — литератор, адмирал, президент Российской академии наук и руководитель общества "Беседы любителей русского слова"; выступал против употребления иностранных слов.

18) Вульгарность (англ.).

19) Эпиграмма — короткое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое-нибудь лицо.

20) Клеопатра (69-30 гг. до н. э.) — царица Древнего Египта, прославленная своей красотой и страстной натурой.

21) "С послом испанским говорит" — В 1830 г. (время действия восьмой главы) испанским послом в России был Хуан Мигуэль Паэс де ла Кадена.

Дополнительно

Евгений Онегин (Пушкин А.С.)

Пушкин Александр Сергеевич

Цитаты Пушкина А.С.

Цитаты из Евгений Онегин

Произведения Пушкина А.С.

Викторина: Пушкин Александр Сергеевич