Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Фарисей

Фарисе́й (значение) — лицемер, ханжа.

Происхождение

Название фарисеев произошло от древнееврейского pāraš — разлучать. Фарисеями в древней Иудее называли членов религиозно-политической партии зажиточных слоев городского населения. Они отличались фанатизмом и лицемерием в выполнении внешних правил благочестия. Отсюда и значение слова.


Выражение часто встречается в «Библии». Например, в Евангелие от Матфея упоминается, что Иисус говорит собравшимся людям:

"Мф.5:20 Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.".

В словарях

Фарисе́й — лицемер, ханжа [первонач. член древней иудейской секты, отличавшейся религиозным фанатизмом]. Двойная мораль фарисеев.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.).


Фарисе́й (от др.-евр. paras — разлучать).

1. В древней Иудее — член религиозно-политической партии зажиточных слоев городского населения, отличавшейся фанатизмом и лицемерием в выполнении внешних правил благочестия (ист., рел.).

2. перен. Лицемер, ханжа (ритор.). «Вы фарисеи и лицемеры!» Салтыков-Щедрин. «Он слышал, как кричал, ломаясь пред толпою, с ним рядом о любви — корыстный фарисей.» Надсон.

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.).

Примеры

Чуковский Корней Иванович (1882 – 1969)

"Современники: Портреты и этюды", Чехов (1962 г.), гл. 2, 7:

"Фарисейство, тупоумие и произвол царят не в одних только купеческих домах и кутузках; я вижу их в науке, в литературе, среди молодежи."

Теодор Драйзер (1871 – 1945)

«Финансист» (1912 г.), перевод Марка Волосова, 19:

"Более того, все эти жалкие блюстители так называемого закона и морали — пресса, церковь, полиция и в первую очередь добровольные моралисты, неистово поносящие порок, когда они обнаруживают его в низших классах, но трусливо умолкающие, едва дело коснется власть имущих, и пикнуть не смели, покуда человек оставался в силе, однако стоило ему споткнуться, и они, уже ничего не боясь, набрасывались на него. О, какой тогда поднимался шум! Звон во все колокола! Какое лицемерное и пошлое словоизвержение! «Сюда, сюда, добрые люди! Смотрите, и вы увидите собственными глазами, какая кара постигает порок даже в высших слоях общества!» Каупервуд улыбался, думая об этом. Какое фарисейство! Какое ханжество! Но так уж устроен мир, и не ему его исправлять."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Драма на охоте" (1884 г.), глава 1:

"И теперь, покончив с Ольгой, я далеко уже не так глядел на эту «поэзию», как прежде... Теперь я глядел на нее, как на оптический обман, ложь, фарисейство... и она утратила в моих глазах половину прелести."

«Ненужная победа» (1882 г.), глава V:

"— А-а-а-а... Вот как! Так знайте же, — ответил со смехом фон Зайниц, — что я говорю вам правду только тогда, когда я пьян. Когда я трезвый, я держу себя по отношению к вам подлым фарисеем. Не верьте мне трезвому!"

Письмо А. Н. ПЛЕЩЕЕВУ 6 марта 1888 г, Москва:

"Брошюра теперь в моде; она недорога и легко читается. Попы это поняли и ежедневно бомбардируют публику своими фарисейскими отрыжками."

Кони Анатолий Федорович (1844 – 1927)

"Воспоминания о деле Веры Засулич" (1878):

"Меня возмутило это фарисейство, и, раздраженный всем происходившим, я громко сказал, обращаясь к Палену: "Вот, граф, Владимир Степанович считает грехом съесть ножку цыпленка и не считает грехом настаивать на невозможности снисходительно и по-человечески отнестись к увлечению молодежи...""