Мишура́ (значение) — внешняя броскость, блеск без внутреннего содержания.
Происхождение
Мишурой называли проволоку, используемую для золотого шитья. Такую проволоку специально делали с ярким блеском, чтобы украсить изделия. Позже стали в переносном смысле использовать слово для обозначения обманчивого, показного блеска.
В 19 - 20 веках применялось слово "обмишуриться" - ошибиться, дать маху, обмануться, а также "обмишурить", "обмишулить" - обмануть, надуть, обсчитать (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.)), (Толковый словарь живого великорусского языка (1863 – 1866 гг.) В.И. Даля).
В словарях
Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова:
Мишура́, -ы, жен.
1. Металлические, посеребрённые или позолоченные нити, идущие на изготовление галунов, парчовых тканей. Елочная мишура (украшение из блестящих пушистых нитей).
2. перен. Внешняя броскость, блеск без внутреннего содержания. Показная мишура.
прил. мишурный, -ая, -ое.
сущ. мишурность, -и, жен. (ко 2 знач.).
Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова:
Мишура́, мишуры, мн. нет, жен.
1. Изделие из медной проволоки, а также посеребренных и позолоченных полосок, идущее на золотое шитье (спец.). Нашивка из мишуры на парче.
2. перен. Обманчивый, показной блеск. «Постылой жизни мишура.» Пушкин.
Толковый словарь живого великорусского языка (1863 – 1866 гг.) В.И. Даля:
Мишура́ жен. поддельное швейное и ткацкое золото и серебро; нить и бить из олова или меди и приготовленные из них вещи.
* Обманчивый лоск и блеск, внешность. Мишурный, из мишуры сделанный. Мишурник муж. -ница жен. кто делает, работает мишуру.
Пустой человек, щеголяющий внешностью, ради одного вида.
Примеры
Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)
"Жених" (1925 г.):
"— Да так уж, — говорил Егорка, — обмишурился."
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
"Безотцовщина" – Венгерович 2 говорит Платонову:
"Вас занимает эта цепь?! (Смеется.) Вас манит к себе эта мишура, этот блеск... (Качает головой.) В эти минуты, когда вы поучаете меня чуть ли не стихами, вы можете восхищаться золотою цепью! Возьмите эту цепь!"
Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)
«Евгений Онегин» (1823 – 1831), гл. 8, слова Татьяны:
"«А мне, Онегин, пышность эта,
Постылой жизни мишура,
Мои успехи в вихре света,
Мой модный дом и вечера,
Что в них? Сейчас отдать я рада
Всю эту ветошь маскарада,
Весь этот блеск, и шум, и чад
За полку книг, за дикий сад,
За наше бедное жилище…"