Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

В любви и войне все средства хороши

Английская поговорка о том, что при крайних обстоятельствах можно использовать любые средства для достижения цели.

Пословица английская — All's fair in love and war (анг.). Дословный перевод — все честно в любви и войне. В России больше известна как "В любви все средства хороши".

Поговорка указана в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992. Там же указано, что это выражение в английском языке применяется в различных вариантах с 1579 года.

Иногда, в этой фразе, к "любви" и "войне" добавляют еще и третью ситуацию. Например, All's fair in love and the World Series (все средства хороши в любви, войне и во время чемпионата мира) или All's fair in love and war and an election year (все средства хороши в любви, войне и во время выборов).

С близким значением

Кто хочет результата, тот допускает и средства

Цитата из романа "Анна Каренина" (1873 – 1877 гг.) русского писателя Толстого Льва Николаевича (1828 – 1910). Слова адвоката, сказанные Каренину, во время обсуждения вариантов развода Каренина со своей женой Анной (часть IV, глава V).