Шила в мешке не утаишь

Шила в мешке не утаишь (значение) — очевидного не спрячешь (русская пословица).

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В.И. Даля:

Раздел "Сущность - Наружность":

- "Шила в мешке не утаишь"

- "Кукиш в кармане утаишь, а шила в мешке не утаишь";

Раздел "Тайна - Любопытство":

- "Шила в мешке не утаишь".

Если шило попытаться спрятать в мешок, то оно проткнет мешок и вылезет наружу. Отсюда и пословица.

Примеры

Гашек Ярослав (1883 – 1923)

"Похождения бравого солдата Швейка" (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 3, гл. 1:

"Как видите, господин обер-лейтенант, — ничуть не растерявшись, сказал Швейк, — каждый сожранный паштет всегда лезет наружу, как шило из мешка".

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

Шило в мешке (1885 г.) - проверяющий выяснил, что все его тайны известны.

"Упраздники" (1885 г.):

"Нас же принимают теперь за кондукторов! Намедни начальник движения на здешней дороге идет, знаете ли, в своей инженерной шинели, по-нынешнему без погонов, а какой-то генерал и кричит: «Кондуктор, скоро ли поезд пойдет?» Вцепились! Скандал! Об этом в газетах нельзя писать, но ведь... всем известно! Шила в мешке не утаишь!"

Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)

"Отцы и дети" (1861 г.), гл. 24 - о предстоящей дуэли:

"Шила в мешке не утаишь, а Петра я берусь подготовить надлежащим образом и привести на место побоища."

Дополнительно

Цитаты: