Скупой платит дважды

Скупой платит дважды (значение) — пословица о том, что человек, который принимает решение только исходя из дешевизны и экономии, в итоге вынужден платить больше (например, из-за того, что дешевый, но некачественный товар часто ломается).

Этой пословицы нет в книге "Пословицы русского народа" (1853) В.И. Даля и других сборниках русских пословиц. Видимо она пришла к нам из иностранных языков.

Так, такая пословица есть в английском языке — Stingy Always Pays Twice (скупой всегда платит дважды) или A cheapskate pays twice (скряга платит дважды).

Применяется и шутливый вариант пословицы: Скупой платит дважды, а дурак (тупой) трижды.

В басне "Скупой и Курица" (1819 г.) русского баснописца Крылова Ивана Андреевича (1769 – 1844) та же мысль: Скупой теряет всё, желая всё достать.

Деньги

✍ Примеры

Джаарбекова Светлана Ашатовна (р. 1940)

"Пожары":

"Из-за экономии многие пожарные станции закрыли, а так как скупой платит дважды, то теперь пришлось привлечь миллиарды рублей на обуздание разбушевавшейся стихии, привлекли армию, добровольцев, а мы, обыватели, сидя у телевизоров, слушали новости с экрана с таким вниманием, словно сводку из зоны военных действий."

С близким значением

Дорого да мило, дешево да гнило (русская пословица)

Мы не настолько богаты, чтобы покупать дешевые вещи (французский модельер Мадлен Вионне)

Скупой теряет всё, желая всё достать (Крылов И.А., "Скупой и Курица")


😎 Дополнительно

Книга "Пословицы русского народа" (1853 г.), В.И. Даль