Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

С одного вола двух шкур не дерут

С одного вола двух шкур не дерут (значение) — о пределе, когда больше невозможно что-либо взять, взыскать с кого-либо (русская пословица).

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (разделы "Суд – Правда", "Правда – Кривда"):

"С одного волка двух шкур не дерут".

Примеры

Кони Анатолий Федорович (1844 – 1927)

"СУД — НАУКА — ИСКУССТВО, Собрание сочинений в восьми томах". Том 1 "Из записок судебного деятеля" (Издательство "Юридическая литература", Москва, 1966 г.), IV:

"Но в один прекрасный день, перед истечением давностного срока, к вполне довольному своим положением являлся искуситель в лице ходатая, сулил ему золотые горы и убеждал начать дело, что влекло за собой обыкновенно увольнение истца со службы, так как управление железной дороги не желало становиться тем волом, с которого дерут две шкуры."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

«Княгиня» (1888 г.) - доктор говорит княгине:

"Ваши  управляющие-поляки, эти подлые шпионы, все эти Казимиры да Каэтаны рыщут от утра  до  ночи  по десяткам тысяч десятин и в угоду вам стараются содрать с одного  вола  три шкуры."

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

«Не было ни гроша, да вдруг алтын» (1872 г.) действие 1, явление 2 - купец отвечает квартальному, на приказ починить забор:

"Понимаем, Тигрий Львович, да ведь уж и обязанностей-то наших больно много. Ежели счесть теперь все повинности да провинности, оклады да наклады, поборы да недоборы, торжества да празднества, - так ведь можно и пожалеть по человечеству. С одного-то вола семи шкур не дерут."


Дополнительно

Книга "Пословицы русского народа" (1853 г.), В.И. Даль