От любви до ненависти один шаг

От любви до ненависти один шаг (значение) — поговорка о свойстве человеческой натуры, когда любовь к кому-либо может перерасти в ненависть (или наоборот).

Пословица пришла к нам из европейских языков. Она не указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В.И. Даля.

На английском языке она применяется в форме — "Love And Hate Are Just One Step Apart" (любовь и ненависть находятся в одном шаге друг от друга).

Поговорка стала широкоизвестной благодаря русскому поэту Пушкину Александру Сергеевичу (1799 – 1837), который написал строки[ 1 ]:

"...от ненависти до любви

Один лишь шаг, известно."

✍ Примеры

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Безотцовщина" – Анна Петровна говорит Платонову:

"Хорошо... Мы друзья, знаете ли, что от дружбы между мужчиной и женщиной до любви единый только шаг, милостивый государь?"

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

«Братья Карамазовы» (1878 – 1880 гг.), книга III, IV - Дмитрий Карамазов о Екатерине Ивановне:

"Я на эту (женщину) глядел секунды три или пять со страшною ненавистью — с тою самою ненавистью, от которой до любви, до безумнейшей любви — один волосок!".


Примечания

1) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона М. И. (1904 г.), к фразе "От ненависти до любви Один лишь шаг, известно"


💼 Темы цитат