Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Поскреби любого русского и увидишь татарина

Поскреби любого русского и увидишь татарина (значение) — в русских людях много татарской крови от предков.

Иногда поговорка применяется по отношении к низшим слоям общества.

Цитата из романа "Подросток" (1875 г.) русского писателя Достоевского Федора Михайловича (1821 – 1881), где приведена на французском языке — "Grattez le russe et vous verrez  le  tartare". Слова Андреева Николая Семеновича, бывшего воспитателя главного героя романа, подростка Аркадия Макаровича Долгорукого, из ответа на посланную ему для анализа рукопись "подростка" (глава 13, III):

"Не обвините в славянофильстве; это - я лишь так, от мизантропии, ибо тяжело на сердце! Ныне, с недавнего времени, происходит у нас нечто совсем обратное изображенному выше. Уже не сор прирастает к высшему слою людей, а напротив, от красивого типа отрываются, с веселою торопливостью, куски и комки и сбиваются в одну кучу с беспорядствующими и завидующими. И далеко не единичный случай, что самые отцы и родоначальники бывших культурных семейств смеются уже над тем, во что, может быть, еще хотели бы верить их дети. Мало того, с увлечением не скрывают от детей своих свою алчную радость о внезапном праве на бесчестье, которое они вдруг из чего-то вывели целою массой. Не про истинных прогрессистов я говорю, милейший Аркадий Макарович, а про тот лишь сброд, оказавшийся бесчисленным, про который сказано: "Grattez le russe et vous verrez le tartare". И поверьте, что истинных либералов, истинных и великодушных друзей человечества у нас вовсе не так много, как это нам вдруг показалось."

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003 сообщает, что автор фразы – посланник Сардинии в Санкт-Петербурге при дворе Александра I граф Жозеф де Местр (1753 – 1821). Граф де Местр провел в России 14 лет (1803 – 1817), написал книгу «Санкт-Петербургские вечера», в которой и применил эту фразу.

Близкая мысль встречается и у других писателей.

Так, русский писатель Чехов Антон Павлович (1860 – 1904) в повести "Моя жизнь" (1896 г.) пишет о Докторе Благово:

"В его манерах, в привычке всякий разговор сводить на спор, в его приятном теноре и даже в его ласковости было что-то грубоватое, семинарское, и когда он снимал сюртук и оставался в одной шелковой рубахе или бросал в трактире лакею на чай, то мне казалось всякий раз, что культура — культурой, а татарин всё еще бродит в нем."


😎 Дополнительно

Достоевский Федор Михайлович