Куда иголка, туда и нитка (значение) — 1) о зависимом от кого-либо человеке; 2) о привязанных к друг другу людях (русская пословица).
Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел "Воля – Неволя"):
"Куда иголка, туда и нитка
Куда грива (голова), туда и хвост
Таращилась нитка, да игла за собой потянула"
Примеры
Бунин Иван Алексеевич (1870 – 1953)
«Суходол» (1911 г.), I:
"Ни своего угла, ни близких родных не было у ней там; и служила она теперь в Суходоле уже не прежней госпоже своей, не тете Тоне, а вдове покойного Петра Петровича, Клавдии Марковне. Да вот без усадьбы-то этой и не могла жить Наталья.
— Что делать-с: привычка,— скромно говорила она.— Уж куда иголка, туда, видно, и нитка. Где родился, там годился..."
Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)
(СКАЗКА ОБ ИВАНЕ ДУРАКЕ И ЕГО ДВУХ БРАТЬЯХ: СЕМЕНЕ-ВОИНЕ И ТАРАСЕ-БРЮХАНЕ, И НЕМОЙ СЕСТРЕ МАЛАНЬЕ, И О СТАРОМ ДЬЯВОЛЕ И ТРЕХ ЧЕРТЕНЯТАХ (Месячные чтения. ДЕКАБРЬ)), «Круг чтения», 9:
"Что же мне, — говорит, — против мужа идти? Куда иголка, туда и нитка"
Клычков Сергей Антонович (1889 – 1937)
"Князь мира" (1928 г.) — про молодую женщину, которая вышла замуж за старика:
"— Ишь ты, — судачили бабы, — обжилась со стариком: за милую душу — куда иголка, туда и нитка!"
Даль Владимир Иванович (1801 – 1872)
"Сказка о Иване Молодом сержанте Удалой голове, без роду, без племени, спроста без прозвища" (1857 г.):
"И поделом: они все, по владыке своему, на один лад, на тот же покрой – все наголо бездельники; каков поп, таков и приход; куда дворяне, туда и миряне; куда иголка, туда и нитка."
Толстой Алексей Константинович (1817 – 1875)
"Об Иване дураке" 9:
Что же мне против мужа идти? Куда иголка, туда и нитка!