За постой деньги платят, а посиделки даром

За постой деньги платят, а посиделки даром — русская пословица. Применяется в значениях:

— Приглашение присесть (к столу);

— Отказ в гостеприимстве;

— Как отзыв не невежливый оклик "Постой". Обыгрывается ситуация, что слово "постой" означает не только "остановись", но и "разместиться на ночлег".

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В.И. Даля:

"За постой деньги платят, а посиделки даром (то же)" (раздел - "Брань - Привет")

"За постой деньги платят, а посиделки даром (говорят ломливому гостю)" (раздел - "Гость - Хлебосольство")

"За постой деньги платят, а посиделки даром (говорят, приглашая сесть)" (раздел - "Покой - Движение")

✍ Примеры

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

"Лес" (1870 г.):

"за постой-то деньги платят". Купец собирается уйти не сторговавшись. Хозяин дома ему говорит "Постой". "За постой-то деньги платят", - отвечает купец, намекая что он хочет уйти.

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

"Записки из мертвого дома" - ссора двух каторжан:

"- Куда лезешь, язевый лоб! -  ворчал  один  угрюмый  высокий  арестант, сухощавый и смуглый, с какими-то  странными  выпуклостями  на  своем  бритом черепе, толкая другого, толстого и приземистого, с веселым и румяным лицом, - постой!

- Чего кричишь! За постой у нас деньги  платят;  сам проваливай!  Ишь, монумент вытянулся. То есть никакой-то, братцы, в нем фортикультяпности нет."

😎 Дополнительно

Цитаты: