За постой деньги платят, а посиделки даром — русская пословица, которая применяется в значениях:
— Приглашение присесть (к столу);
— Отказ в гостеприимстве;
— Как отзыв не невежливый оклик "Постой". Обыгрывается ситуация, что слово "постой" означает не только "остановись", но и "разместиться на ночлег".
Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля:
Глава "Брань – Привет":
"За постой деньги платят, а посиделки даром (то же)"
Глава "Гость – Хлебосольство":
"За постой деньги платят, а посиделки даром (говорят ломливому гостю)"
Глава "Покой – Движение":
"За постой деньги платят, а посиделки даром (говорят, приглашая сесть)"
Примеры
Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)
"Лес" (1870 г.):
"за постой-то деньги платят". Купец собирается уйти не сторговавшись. Хозяин дома ему говорит "Постой". "За постой-то деньги платят", - отвечает купец, намекая что он хочет уйти.
Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)
"Записки из мертвого дома" — ссора двух каторжан:
"— Куда лезешь, язевый лоб! — ворчал один угрюмый высокий арестант, сухощавый и смуглый, с какими-то странными выпуклостями на своем бритом черепе, толкая другого, толстого и приземистого, с веселым и румяным лицом, — постой!
— Чего кричишь! За постой у нас деньги платят; сам проваливай! Ишь, монумент вытянулся. То есть никакой-то, братцы, в нем фортикультяпности нет."