Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе (значение) — следует ценить небольшую выгоду, доступную сразу, сейчас (синица в руках) и относиться с осторожностью, к возможно бо́льшей выгоде в будущем (журавль в небе) (русская пословица).

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Условие – Обман") в вариантах:

Синица в руках лучше соловья в лесу

Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки!

Возможно в пословице заложена игра слов. В дореволюционной России в 1839 – 1844 годах появились 5-рублевые кредитные билеты синего цвета, которые именовали синицей. Так, в повести "Сорочинская ярмарка" русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852) упоминается эта банкнота:

"— За пятнадцать? ладно! Смотри же, не забывай: за пятнадцать! Вот тебе и синица в задаток!".


В Английском языке есть похожее выражение — птица в руке (bird in the hand), со значением - выгода доступная сегодня более ценна чем возможно большая выгода в будущем.

Американский словарь "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 указывает, что полная версия выражения — птица в руке стоит двух в кустах (A bird in the hand is worth two in the bush). Выражение — старинная древнегреческая пословица, которая вошла в английский язык около 1400 года.

Примеры

Найт Фил (Knight Phil)

"Продавец обуви. История компании Nike, рассказанная ее основателем", 2015 г., перевод на русский язык Царев В. М. 2016 г. (ч. 1, "Японцы бросают вызов") - об идее создать обувную компанию:

"Кроме того, он полагал, что моя обувная затея – журавль в небе."

Набоков Владимир Владимирович (1899 – 1977)

"Лолита" – Гумберт рассуждает об мысли, жениться на матери, чтобы быть ближе к Лолите:

"Господа присяжные! Не могу поклясться, что некоторые действия,относившиеся так сказать – простите за выражение – до синицы в руке, не представлялись и прежде моему рассудку."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

Письмо Киселевой М. В., 21 марта 1887 г. Москва:

"В конце концов плохой воробей в руке лучше, чем райская птица в раю. Лучше сейчас 50, чем через 2 года 200 или через час по столовой ложке по 10..."

Плевако Федор Никифорович (1842 – 1908)

"Избранные речи" (дело Мельницкого Ф.И. и Литвинова М.Ф.):

Но журавль в небе не то, что синица в руках: старому служаке этого мало…

С близким значением

От добра добра не ищут


Дополнительно

Внешние ссылки:

Полет журавлей в заказнике "Журавлиная родина" (Талдом) (youtube.com)