У стен есть уши

У стен есть уши (значение фразеологизма) — здесь могут подслушивать.

Выражение пришло к нам из античности. Античные источники сообщают, что Дионисий Сиракузский (Dionysius of Syracuse) (430 – 367 до н.э.) имел специальные подслушивающие выемки в стене дворца в форме уха, чтобы подслушивать разговоры своих придворных. Такие подслушивающие устройства были во многих дворцах, включая Лувр (Париж).

Выражение встречается в испанской литературе — в пьесе (действ. 2, явл. 8) «Валенсианская вдова» (1620 г.) Лопе де Вега (1562 – 1635), в романе «Дон Кихот» (1605—1615) Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547 – 1616).

Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) Михельсона М. И. указывает, что фраза "У стен есть уши" — арабская пословица. Там же указана пословица: В стене многие сучки есть (глаза, уши).

Выражение применяется и в английском языке — walls have ears. Оно указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 г. Отмечается, что в английском языке фраза в такой форме впервые была зафиксирована в 1620 году.

В словарях

У стен есть уши — здесь могут подслушивать (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Ухо")

У стен уши есть — поговорка о том, что секреты трудно сохранить (могут подслушать) (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Ухо")

✍ Примеры

Н. Макаров

Воспоминания. 1, 1.:

"Что ты разболталась так (о застенках)! Разве ты не знаешь, что и у стен есть уши? Разве тебе не дорога кожа на твоей спине?"